إلزامية لبس الكمامة في مساكن اللاجئين من 1 مارس/آذار

في مساكن اللاجئين في منطقة توبنغن، واعتبارا من يوم 1 مارس/آذار، من الضروري ارتداء كمامة طبية تغطي الأنف والفم، سواء أكانت كمامة إف إف بي 2، كمامة كي إن 95 أو كمامة جراحية. وهذا يُطبّق في جميع الغرف المشتركة، المطابخ، الممرات، السلالم، الغرف الصحية، مكاتب القائمين بالأعمال والاخصائين الاجتماعيين. وفي الهواء الطلق أيضا يجب ارتداء الكمامة عند تعذر المحافظة على تباعد لا يقل عن 1.5 متر. لا يُلزم ارتداء كمامة طبية في الغرف الخاصة، إلا عند حضور شخص من الخارج إلى الغرفة كالقائمين بالأعمال والأخصائيين الاجتماعيين والحرفيين. وللأطفال ما بين 6-14 سنة فالكمامة اليومية كافية tun21022603 Impressionen zum Leben in… Read More

 3,198 total views,  2 views today

READ MORE

ماسک اجباری در اسکان پناهندگان از اول مارس

در اقامتگاههاى پناهندگان در منطقه توبینگن، از روز دوشنبه اول مارس، الزام به پوشیدن ماسك پزشکی دهان و بینی اعمال می شود: یا ماسک FFP2، ماسک KN95 یا ماسک جراحی. در همه اتاق های مشترک، آشپزخانه ها، راهروها، راه پله ها، اتاق های بهداشتی و دفاتر مراقبان و مددکاران اجتماعی اعمال می شود. در صورت عدم رعایت حداقل فاصله ١.٥ متری، باید در فضای باز نیز ماسک پزشکی استفاده شود. پوشیدن ماسک در اتاق شخصی خود هیچ گونه اجبارى ندارد، مگر اینکه اشخاص خارجی مانند سرایدار، مددکار اجتماعی یا تعميركار وارد اتاق شوند. ماسک روزمره برای کودکان بین شش تا… Read More

 1,825 total views,  2 views today

READ MORE

Maskenpflicht in Flüchtlingsunterkünften ab 1. März

In den Flüchtlingsunterkünften des Landkreises Tübingen gilt ab Montag, 1. März die Pflicht zum Tragen einer medizinischen Mund-Nasen-Bedeckung: entweder FFP2-Maske, KN95-Maske oder OP-Maske. Sie gilt in allen Gemeinschaftsräumen, in den Küchen, Fluren, Treppenhäusern, Sanitärräumen sowie in den Büros von HausmeisterInnen und SozialarbeiterInnen. Auch im Freien, wenn der Mindestabstand von 1,5 Metern nicht eingehalten werden kann, muss eine medizinische Maske getragen werden. Im eigenen Zimmer gilt keine Maskenpflicht, außer wenn Personen von extern wie HausmeisterInnen, SozialarbeiterInnen oder HandwerkerInnen das Zimmer betreten. Für Kinder zwischen sechs und 14 Jahren ist eine Alltagsmaske ausreichend. tun21022603 Impressionen zum Leben in Zeiten der Corona-Pandemie. Foto:… Read More

 3,224 total views,  2 views today

READ MORE

Mandatory mask-wearing in refugee accommodations starting March 1st 

Starting Monday, March 1st, the wearing of a medical mouth-nose-covering is mandatory in the refugee accommodations in the district of Tübingen. FFP2-masks, KN95-masks or surgical masks have to be worn. This regulation applies to all common rooms, in the kitchen, the hallway, the stairwell, the washroom facilities and in the offices of the janitor and the social worker. A medical mask also has to be worn outside, if the minimum distance of 1.5 meters can’t be followed. The mask-wearing is not mandatory in one’s own room, except if someone from the outside, such as a janitor, a social worker or… Read More

 1,140 total views,  2 views today

READ MORE

Longer children’s sick pay for parents

Because of the corona-pandemic, statutory insured employees have a claim to 20 instead of ten days of children’s sick pay per parent – therefore 40 days together. For single parents, this claim doubles from 20 to 40 days. This applies, if children under the age of twelve are sick and when the parents or single parents have to take care of them at home, because of the closed day care centers and schools. The Bundesrat has now also agreed to this, following the Bundestag. The claim to children’s sick pay applies retrospectively from the 5th of January, when Federal President… Read More

 945 total views,  2 views today

READ MORE

دانشمندان خطر عفونت داخل خانه را محاسبه می کنند

 در این بیماری همه گیر، بسیاری از مردم از خود می پرسند: آیا خرید در سوپر مارکت خطرناک تر است یا رفتن به آرایشگاه  موزیم؟ خطر عفونت در اتوبوس یا قطار، در محل کار در دفتر، در ورزشگاه و یا در مدرسه چیست؟ پاسخ به این سؤالات توسط یک مطالعه اخیر توسط دانشمندان از دانشگاه فنی برلین ارائه شده است. آنها یک مدل محاسباتی برای تعیین خطر عفونت در انواع مختلف فضاها محاسبه کرده اند. نویسندگان فرض می کنند که یک فرد آلوده در یک اتاق است و محاسبه احتمال آلوده شدن افراد دیگر. برای این کار، آنها از دادههای… Read More

 1,031 total views

READ MORE

Unterstützung für SchülerInnen und StudentInnen

In Deutschland gibt es zahlreiche Begabtenförderungswerke, die leistungsstarke SchülerInnen und StudentInnen finanziell und mit Bildungsangeboten unterstützen. Neben guten Noten sind für viele Förderer gesellschaftliches und ehrenamtliches Engagement ein wichtiges Auswahlkriterium. Die Bewerbung erfolgt meist online und ist bei vielen Stipendien von sozialer Herkunft unabhängig. Andere sind auf bestimmte Gruppen ausgerichtet: Zum Beispiel Kinder aus ArbeiterInnen-Familien oder Anhänger einer Religion. Ein Stipendium für SchülerInnen in Baden-Württemberg ist beispielsweise „Talent im Land“. Gefördert werden SchülerInnen ab der siebten Klasse mit außergewöhnlichen Leistungen, ehrenamtlichem Engagement und wenig Unterstützung in Sachen Geld und Bildung von den Eltern. Der Bewerbungszeitraum ist vom 1. Februar bis… Read More

 455 total views

READ MORE

Let’s talk about the weather: Is there snow in Syria?

By Oula Mahfouz Due to the heavy snowfall in Germany, I remembered that every time, when it snowed, I got asked the same question: Does it snow in Syria? I am always very happy to hear this question, as it reminds me of the last winter I spent in Damascus. That winter, there was a lot of snowfall.  Syria is situated in the eastern Mediterranean and borders on Turkey, Lebanon, Iraq, Jordan and Palestine. This special position between three different continents and cultures is important. It shapes Syria and gave the country a diversity in many areas, including nature, climate… Read More

 1,753 total views

READ MORE