كيف يتم الاعتراف بشهادة الدبلوم في ألمانيا

يحتاج تقريباً كل مهاجر في ألمانيا الحصول على اعتراف بالشَّهادات التي يمتلكها من البلد الأم مثل الشهادة المدرسية أو شهادة التدريب المهني أو الشهادة الجامعية. لهذا الغرض هناك مؤسسات مختلفة تقوم بهذه المهمة في ألمانيا
بالنسبة للمؤهلات المدرسية (المدرسة الإعدادية، الثانوية أو مؤهلات الالتحاق بالتعليم العالي ذات الصلة بالموضوع) ، يمكن الاتصال بمكاتب الاعتراف بالشهادات في الولايات أو الجامعات بشكل مباشر. يقع هذا المكتب في ولاية بادن فورتمبيرغ في مدينة شتوتغارت
https://rp.baden-wuerttemberg.de/rps/abt7/zeugnisankennungsstelle/
ومع ذلك، لا يوجد هنا سوى تصنيف أو تقييم للشهادات بحيث يمكن لحاملها البدء في تدريب مهني أو التقديم إلى إحدى الجامعات
أما لمعرفة الهيئة المسؤولة عن الاعتراف بالمؤهلات المهنية يجب البحث من خلال “أداة التعرف على المؤهلات” في المواقع التالية
https://www.arbeitsagentur.de/weiterleitung/1463059436145
https://www.arbeitsagentur.de/weiterleitung/1478803327019
كما يمكن العثور على المؤسسة المسؤولة عن الاعتراف بالشهادة المهنية في كل ألمانيا على الموقع التالي
https://www.ankennkennung-in-deutschland.de/de/interest/finder/profession
لكن يجب أولاً التحقق فيما إذا كانت هناك حاجة تتطلب الاعتراف بمهنة معينة في ألمانيا. حيث أنه من من الممكن أن الشخص ليس بحاجة لطلب الاعتراف بمهنته. هذا هو الحال، على سبيل المثال، فيما يسمى بالمهن المنظمة – على سبيل المثال للمعلمين أو الأطباء أو القضاة. حيث تتم في هذه الحالة مقارنة المؤهلات الأجنبية بالمؤهلات الألمانية عن طريق اختبارات معينة تخص كل مهنة. يمكن الاطلاع على لمحة عامة عن المهن المنظمة الموقع التالي
https://web.arbeitsagentur.de/berufenet/ergebnisseite/reglementierte-berufe؟berufecluster=reglementiert
كخطوة أولى يجب تقديم جميع الشهادات المدرسية وشهادة الدبلوم والأدلة التي تُثبِت المؤهلات. إذا لم تكن الأوراق متاحة أو لم تكن المستندات كافية للاعتراف بها، فيمكن الحصول على مساعدة من مراكز المشورة للاندماج القانوني للاجئين ورعايا البلدان الثالثة في شبكة (أي كيو) لقانون العمل
https://www.netzwerk-iq.de/angebote/immigrated
خطوة مهمة أخرى تتمثل بترجمة الشهادات. في بعض الحالات، من الضروري التأكد من أن المستندات الداعمة قد تمت ترجمتها بشكل صحيح وكامل. لاجل ذلك يجب ترجمة المستندات لدى مترجم معتمد وقانوني (مُحلَّف)
يمكن العثور على مترجم مناسب في قاعدة بيانات المترجمين على الموقع التالي
https://www.justiz-uebersetzer.de/Recherche/
في بعض الأحيان يكون من الضروري الحصول على نسخ مٌصدَّقة. لهذا يمكنك الاتصال بمكاتب المقاطعات أو البلديات أو المحاكم أو كتاب العدل أو مكاتب وكالة التوظيف الفيدرالية
بعد القيام بكل هذه الخطوات يمكن أخيرًا تقديم المستندات إلى السلطة المختصة بالاعتراف للموافقة عليها. ليس من الضروري في أغلب الحالات تقديم النسخ الأصلية، النسخ (المُصدَّقة) عادة ما تكون كافية. القرار سيحدد القرار الى أي مدى تتوافق الشهادة مع شهادة دبلوم ألماني. إذا تم تصنيف الدرجة على أنها معادلة جزئيًا فقط، فهناك إمكانية للحصول على مؤهلات إضافية. للتعرف على الشروط الدقيقة يمكن الحصول عليها من وكالة التوظيف الفيدرالية

tun22120501

www.tuenews.de

Arbeitsamt in Tübingen. Foto: tünews INTERNATIONAL / Martin Klaus.

001806

 

 

TÜNEWS INTERNATIONAL

Related posts

Contact Us

Magazine Html