Footpaths must be passable in winter

In Germany, private individuals generally have to clear snow in winter and grit in icy conditions – most towns and municipalities regulate where and to what extent in their own bylaws. If you live in Tübingen, you are responsible for all public traffic areas that run alongside your house. Shoveling snow applies to everyone Snow clearing and gritting on icy roads is the responsibility of everyone who lives in the building – regardless of whether they are tenants or homeowners. The snow clearing and gritting obligation applies primarily to sidewalks, footpaths and stretches of road. However, it also applies to… Read More

Ohne Zuwanderung zu wenig Arbeitskräfte in Deutschland

Deutschland ist in den kommenden Jahrzehnten auf Zuwanderung angewiesen. Nur so könne der Bedarf an Arbeitskräften gedeckt und der Wohlstand gesichert werden. Das ist das Ergebnis einer Studie der Bertelsmann Stiftung. Ohne Zuwanderung werde die Zahl der Arbeitskräfte in Deutschland bis 2040 um 10 Prozent sinken. Sie werde von derzeit 46,4 Millionen auf 41,9 Millionen und bis 2060 auf 35,1 Millionen zurückgehen, so die Studie. Um den Rückgang aufzuhalten, seien jährlich rund 288.000 Arbeitskräfte aus aller Welt nötig. Arbeitsmarkt vor großer Herausforderung Der demographische Wandel, also die immer älter werdende Gesellschaft, stelle den deutschen Arbeitsmarkt vor große Herausforderungen, sagte Migrationsexpertin… Read More

التنبيه من مناطق الصيد خاصة في الخريف

الخريف هو الوقت الأساسي لما يُعرف بالصيد المتنقل للأيائل والغزلان والخنازير البرية. في مناطق الصيد، يمكن العثور على لافتات تحذيرية وأشرطة عازلة يجب الانتباه إليها وتجنب دخول مناطق الصيد لتجنب تعريض النفس للخطر، وفقًا لبيان صحفي صادر عن مكتب مقاطعة توبنغن. الهدف من هذه الأنشطة هو الحفاظ على تنوع وصحة الثروة الحيوانية البرية وتقليل الأضرار التي تلحق بالغابات والحقول، بما يتماشى مع التفويض القانوني للصيادين. كما يُعتبر لحم الحيوانات البرية غذاءً ذو قيمة بيئية عالية. ووفقًا لما جاء على موقع اتحاد الصيد الألماني بدون الصيد، يمكن أن تتكاثر الحيوانات العاشبة مثل الغزلان الحمراء والغزلان بشكل كبير في مناطقنا الزراعية وتلحق… Read More

Naturalizations: Most of them come from Syria

More and more Syrians are being naturalized. In 2023, 75,500 men and women from this country received a German passport. That was 56 percent more than in the previous year. This was reported by the Federal Statistical Office. The number of naturalized citizens in this group had already doubled in the previous year. The office explains this with the large number of refugees who came to Germany from Syria between 2014 and 2016 due to the civil war and now meet the requirements for naturalization. People from Syria therefore made up the largest group of naturalized citizens last year –… Read More

Fußwege müssen im Winter begehbar sein

In Deutschland müssen Privatpersonen in der Regel im Winter Schnee räumen und bei Glätte streuen – wo und wie weit, das regeln die meisten Städte und Gemeinden in eigenen Satzungen. Wer in Tübingen wohnt, ist für alle öffentlichen Verkehrsflächen verantwortlich, die am Haus entlanglaufen. Schnee schippen gilt für alle Schnee räumen und bei Glatteis streuen müssen alle, die im Haus wohnen – egal, ob sie MieterInnen oder HauseigentümerInnen sind. Die Räum- und Streupflicht erstreckt sich vor allem auf Gehwege, Fußwege und Staffeln. Sie gilt aber auch für sonstige öffentliche Verkehrsflächen wie die Wartezone an Bushaltestellen, wenn diese kein Wartehäuschen haben.… Read More

قطارات أمرتال تنهي رحلاتها في توبنغن

اعتبارًا من منتصف ديسمبر، ستعمل القطارات على خط سكة حديد أمرتال بان فقط بين توبينغن وهيرنبرج. وبالتالي سيتعين على أي شخص يرغب في السفر إلى باد أوراخ عبر ريوتلنغن تبديل القطار في توبنغن اعتبارًا من 15 ديسمبر. في السابق، كانت معظم القطارات تسير بين هيرينبيرغ وباد أوراخ. وتفسر جمعية النقل العام في أمرتال ذلك بالمشاكل التي كانت موجودة على الطريق حتى الآن: نظرًا لأن القطارات كانت غير منتظمة في كثير من الأحيان، فإن واحدًا من كل أربعة ركاب في المتوسط ممن أرادوا التغيير إلى”الإسبان” في هيرينبيرغ لم يتمكنوا من ركوب القطار. يجب أن يحسن جدول المواعيد الجديد – المعروف باسم… Read More

Xenophobia and hostility towards Muslims on the rise in Germany

In western Germany, approval of xenophobic statements has increased significantly and is thus approaching attitudes in the east. This is according to the Leipzig Authoritarianism Study 2024, which was conducted at the Competence Center for Research on Right-Wing Extremism and Democracy at Leipzig University and was recently published. In the West, the proportion with a closed xenophobic world view has risen from 12.6% (2022) to 19.3%. 31.1 percent of respondents in the West agreed with the statement that Germany is „over-foreignized by so many foreigners“. Two years ago, the figure was 22.7 percent. In the eastern German federal states, approval… Read More

Ammertalbahn endet in Tübingen

Auf der Ammertalbahn fahren die Züge von Mitte Dezember an nur noch zwischen Tübingen und Herrenberg. Wer über Reutlingen nach Bad Urach fahren will, muss deshalb vom 15. Dezember an in Tübingen umsteigen. Bisher fuhren die meisten Züge zwischen Herrenberg und Bad Urach. Der Zweckverband ÖPNV im Ammertal begründet das mit den Problemen, die es bisher auf der Strecke gab: Weil die Züge oft unpünktlich waren, hat im Schnitt einer von vier Fahrgästen, die in Herrenberg auf die S-Bahn umsteigen wollten, den Zug verpasst. Das soll durch den neuen Fahrplan – Insellösung genannt – besser werden. Weil künftig mehr Puffer… Read More

کانتینرهایی برای ۹۰ پناهجو در توبینگن

شهر توبینگن برای نخستین بار کانتینرهایی را جهت اسکان پناهجویان برپا می‌کند. این تصمیم در اواخر اکتبر توسط شورای شهر توبینگن به اتفاق آرا تصویب شد. قرار است در بهار سال آینده، ۹۰ پناهجو در کانتینرهای جداگانه در خیابان سیدلر اقامت کنند. برنامه‌ریزی شده است که ۷۲ واحد به مساحت ۱۸ مترمربع، در یک مجموعه سه‌طبقه ساخته شوند. در این واحدها، افراد مجرد، زوج‌ها و خانواده‌ها میتوانند زندگی کنند. هر کانتینر دارای حمام و آشپزخانه‌ای کوچک است. علاوه بر این، فضای پارکینگ برای کالسکه‌های کودک، یک اتاق لباسشویی و یک اتاق برای سرایدار در نظر گرفته شده است. قرار است… Read More

Working in Germany: Hotline can help

What does a Syrian teacher have to do to be able to work in Germany? What exactly is an opportunity card? And where can you have your foreign professional qualification recognized? It’s not easy for refugees or migrants who want to gain a foothold in Germany. The “Working and living in Germany” hotline provides answers to many questions that arise in connection with the Skilled Immigration Act and the recognition of foreign professional qualifications. It can be reached on +49 30 1815 – 1111 and is operated by the Federal Office for Migration and Refugees (BAMF) and the Federal Employment… Read More

1 2 3 4 5 6 368

Contact Us

Magazine Html