Blog

Possibility of a curfew

The corona pandemic may lead to a curfew being imposed in Germany. If people now stick to the rules of distance and hygiene, the curfew would not be necessary. However, a curfew is at present possible under the Infection Protection Act. This would have considerable consequences: For example, you will no longer be allowed to enter public areas such as streets or squares. Or you will not be allowed to leave the house or apartment at all. However, a curfew often includes exceptions for certain people who work in systemically important professions. Exceptions may also be permitted on certain occasions,… Read More

Ausgangssperre möglich

Die Corona-Pandemie kann dazu führen, dass in Deutschland eine Ausgangssperre verhängt wird. Wenn sich die Menschen jetzt noch an das Abstandsgebot und die Hygieneregeln halten, muss das nicht sein. Eine Ausgangssperre ist aber nach dem Infektionsschutzgebesetz derzeit möglich. Das hätte erhebliche Folgen: Man darf dann beispielsweise kein öffentliches Gelände wie Straßen oder Plätze mehr betreten. Oder man darf das Haus oder die Wohnung nicht mehr verlassen. Zu einer Ausgangssperre gehören oft Ausnahmen für bestimmte Personen, die in systemrelevanten Berufen arbeiten. Ausnahmen können auch bei bestimmten Anlässen erlaubt sein, beispielsweise für das Einkaufen, Gänge zum Arzt oder das Ausführen von Hunden.… Read More

Meetings of more than three people are now forbidden

Baden-Württemberg is intensifying its fight against corona, announced the state government in a press statement on 20.03.2020. No more than three people are now allowed to meet in public places. The only exceptions are for parents with their children. All pubs and restaurants must close as of Saturday. However, they may continue to offer take-away food. Minister President Winfried Kretschmann called on everyone to refrain from group meetings in private spaces. This is to protect the elderly and people with illnesses. The virus is especially dangerous for them. They could die if infected by it. “The situation is very serious”,… Read More

Corona: The infection protection act

Corona infections have led to official institutions using legal instruments provided by the German Protection against Infection Act (IfSG). This law from 2001 contains rules to protect people against infectious diseases. Its instruments are aimed at preventing transmittable diseases, detecting them early and preventing their further spread. In any case, the Federal Government can initiate measures such as vaccinations, preventive medical check-ups, reporting obligations or the keeping of cancer registers on the basis of the constitution. Because infectious diseases often involve human-to-human transfer, the law empowers authorities to take measures that encroach on fundamental human rights. To protect the general… Read More

دواء الملاريا قد يساعد في الشفاء من فيروس كورونا

يحاول الأطباء في قسم الطب الاستوائي في توبنغن، استخدام علاج مطور للملاريا ضد فيروس كورونا. هذا العلاج يعيق تكاثر الفيروسات في جسد المصابين. لهذا الغرض اجرى العلماء تحقيقاً علمياً ستظهر نتائجه خلال أربعة أسابيع. في الوقت ذاته يعمل هؤلاء الأطباء مع شركة الأدوية في مدينة توبنغن”كوريفاك” على تطوير اللقاحات المضادة لفيروس كورونا. سنقوم في تونيوز الدولية بمتابعة هذا الموضوع وسننقل لكم عبر تقاريرنا الإخبارية آخر التطورات tun031803 Impressionen zum Leben in Zeiten der Corona-Pandemie: Foto: tünews INTERNATIONAL; Mostafa Elyasian, 01.04.2020 المزيد من المعلومات حول كورونا بلغتكم إضغط هنا

Verbreiten junge Menschen den Virus besonders stark?

Daten aus Südkorea zeigen, dass sich Menschen unter 30 Jahren häufig mit dem Coronavirus infizieren. Das berichtet heute SPIEGEL online unter dem Titel „Jung und naiv“. Auch wenn diese Menschen selten ernsthaft krank werden, könnten sie deutlich mehr andere Personen anstecken als andere Altersgruppen. Laut einer Studie der Harvard University sind fast 30 Prozent der Infizierten in Südkorea zwischen 20 und 29 Jahre alt. Aus dieser Altersgruppe ist aus Südkorea bisher kein Todesfall bekannt. Auch wenn junge Menschen nicht ernsthaft krank werden, können sie ältere Menschen und Menschen mit Vorerkrankungen in Gefahr bringen. Außerdem seien Menschen dieser Altersgruppe mit zehnmal… Read More

كيفية حماية المجموعات المعرضة للخطر

قامت الدكتورة ليزا فيديرله من الصليب الأحمر الألماني بتاريخ 19 مارس/آذار بعمل مقارنة بين عدوى فيروس كورونا وبين الإنفلونزا العادية. وتوصلت إلى أنهما متشابهتان إلا أن عدوى فيروس كورونا هي أسرع انتشاراً. ولم يعد بإمكاننا إيقاف هذا الانتشار، ولكن بإمكاننا إبطاء سرعة انتشاره بحيث تستطيع المشافي السيطرة على الوضع. في الوقت ذاته يتوجب على العيادات والمراكز الطبية رعاية باقي المرضى المصابين بأمراض خطيرة من ناحية أخرى، أوصى مدير منطقة توبنغن يواخيم فالتر “بتقليص جميع النشاطات الاجتماعية واللقاءات إلى أدنى حد ممكن أو حتى إيقافها. الفئات العمرية التي لا تنتمي إلى المجموعات المعرضة للخطر يمكن أن تنقل الفيروس إلى أشخاص أكثر… Read More

خط مباشر للإجابة عن التساؤلات الطبية

توفر هيئة شؤون المنطقة في توبنغن خطاً هاتفياً مباشراً لوباء كورونا. أكثر من 200 موظف في مكتب المنطقة يجيبون على500 إلى900 مكالمة يومياً من الساعة 8:00 إلى الساعة 18 على رقم الهاتف3600- 07071/207. كما تجيب وزارة الصحة على الأسئلة الطبية ً. أيضا 30 طالب طب يساعدون في ذلك. هذا الخط الفوري مخصص فقط للأسئلة حول كورونا. ولا يتم الرد على الأسئلة الأخرى، مثل تعويضات العمل قصيرة الأجل أو التعويضات المالية. مكتب المقاطعة ليس مسؤولاً عن هذا الأمر ويطلب طرح هذه الأسئلة على مكاتب العمل أو مكاتب التجارة والصناعة أو صاحب العمل tun031906 Impressionen zum Leben in Zeiten der Corona-Pandemie: Foto:… Read More

Corona Hotline in the district administration office

The Tübingen District Office is offering a telephone hotline for the Corona pandemic. More than 200 employees of the District Office are taking calls from 8 a.m. to 6 p.m. on 07071/207-3600 – with 500 to 900 calls daily. The Public Health Department is answering medically relevant questions. 30 medical students are assisting. This hotline is intended only for questions about Corona. All other questions, such as those regarding short-time work compensation or financial compensation, are not answered at this hotline. The district office is not responsible for these queries. They urgently request that such enquiries be asked from the… Read More

How to protect risk groups

On March 19, the chairwoman of the German Red Cross, Dr. Lisa Federle, compared the corona virus with the flu. It is similar, she said, ” but it is contagious much faster”. The spread of the virus is not stoppable anymore. The important thing now is to slow the spread of the virus “so that our hospitals can stay in control.” At the same time, the clinics also need to care for other seriously ill patients. District Administrator Joachim Walter asked everyone to “limit or stop social contacts to the absolute minimum”. Even age groups with comparatively lower risk can… Read More

1 578 579 580 581 582 665

Contact Us

Magazine Html