أخبارنا الإلكترونية باللغات العربية والدارية

  أخبارنا الإلكترونية باللغات العربية والدارية من يهتم بلدغة حشرة „القراد“؟ هذا الموضوع كان الأكثر تداولاً في الأخبار الإلكترونية لمجلتنا، حيث تم السؤال عنه بكثرة وخاصةً باللغتين العربية والدارية. حيث نقوم دائماً بنشر الموجز من كل خبر في صفحتنا الإلكترونية: .www.tunewsinternational.com يوجد العديد من الأخبار المختلفة على الصفحة والتي يتم نشرها بلغات مختلفة بشكل منفرد، ويمكننا معرفة عدد متابعين الصفحة بالإضافة إلى معرفة اللغات التي تمت قراءة المقالات المنشورة بها. فكانت نتيجة عام 2019 كالتالي: من بين 3000 شخص قام بزيارة صفحتنا، تمت قراءة المقالات 30 مرة باللغة الألمانية، بينما كانت القراءات الأخرى جميعها موزعة بين العربية والدارية والإنكليزية. An… Read More

6000 متابع لمجلة تونيوز الدولية

Wolfgang Sannwald Editorial ideas 6000 متابع لمجلة تونيوز الدولية „إنني متحمسة جداَ“ هذا ما قالته ريم الصغير عندما سمعت بارتفاع عدد المتابعين لمجلتنا، حيث بلغ عدد المتابعين والمشاهدين لمقال في صفحتنا الالكترونية6000 متابع، وهذا ليس بالأمر الجديد ففي بعض الأحيان قد يصل عدد المتابعين إلى 15000. تعمل الطالبة ريم البالغة من العمر 20عاماَ مع بعض اللاجئين الآخرين في مشروع تونيوز. وقد اكتسبت ريم الخبرة الكافية عن كيفية سؤالها عن عملها من خلال مشاركتها في إحدى ورشات العمل المقامة بتاريخ السادس حتى الثامن من كانون الأول/ ديسمبر2019.  www.tunewsinternational.comومنذ أن قمنا بإنشاء هذه الصفحة الإلكترونية، نستطيع معرفة مدى النجاح الذي حققناه وبالرغم… Read More

We stick with the term “refugees”

The approximately 20 employees of tünews INTERNATIONAL expressed considerable unease about the term “refugees”. A workshop held in Bad Liebenzell from 6 to 8 December 2019 dealt with the future of the media project and the designation of the target group. The workshop in Bad Liebenzell was attended by members of the editorial staff who have come to Germany since 2015, four of them from Syria, one from Iraq, one from Iran and two from Afghanistan. The team also includes people who have lived in Germany for a long time but have additional roots in other countries, two in Iran,… Read More

تونيوز اينترنشنال مجرب

 تونيوز اينترنشنال مجرب همه كسانى كه با تونيوز همكارى مى كنند از آن سود می برند. این نتیجه یک نظر سنجی در یک کارگاه آموزشی که از تاریخ ٦ تا ٨ دسامبر سال ٢٠١٩ در شهر بادلیبن سل بود انجام شد. حدود ٢٠ نفر از اعضای تحریریه آنجا بودند. بهبود در زمینه زبان آلمانی، این امکانات باعث شد تا لیست پناهندگان با ٩ عنوان ذکرشود. همچنین بحث های اجتماعی مانند سرگرمی و بحث های عمیق در گروه نیز وجود داشت. مصطفی الیاسیان با تأکید بر اینکه کار سرمقاله کاری است که زندگی روزمره را شکل می دهد و اگر او… Read More

مجله ما: پلی است بین فرهنگها

مجله ما: پلی است بین فرهنگها زیره و سالاد سیب زمینی هر دو برای هاجرا شیخ به معنای وطن است. هاجرا عضوی از تیم تحریریه تونيوز بینالمللی است. در یک کارگاه آموزشی که از تاریخ ٦ تا ٨ دسامبر سال ٢٠١٩ در شهر بادلیبن سل برگزار شد همكاران به بحث و گفتگو راجع به موضوع وطن پرداختند. آنها وطن را فضایی می نامند که در آن دوستان واعضای خانواده حضور دارند. آنها گاهی تجارب گذشته را با این افراد به یاد می آورند. هاجرا در پاکستان متولد شده. او چند سالی در توبینگن به مدرسه رفته و در سال ٢٠١٤… Read More

ما به واژه „پناهندگان“ پایبنديم

ما به واژه „پناهندگان“ پایبنديم ٢٠ نفر از کارمندان  بخش اخبار بین المللی تونیوز بیش از همه موارد در مورد واژه پناهندگان بلکه درباره اصطلاح واژه مهاجرت ابراز نگرانی کردند. کارگاه آموزشی که از تاریخ ٦ تا ٨ دسامبر سال ٢٠١٩ درشهر بادلیبن سل برگزار شد به آینده پروژه رسانه ها و تعیین هدف گروه پرداخت. درشهر بادلیبن سل اعضای تحریریه که از سال ٢٠١٥ به آلمان آمده اند حضور داشتند. چهار نفر از سوریه، یک نفر از عراق، یکی ازایران، دو نفر از افغانستان. این تیم همچنین شامل افرادی است که مدت ها در آلمان زندگی می کنند اما… Read More

روزنامه نگاری همانطور که میخواهیم

روزنامه نگاری همانطور که میخواهیم در ناگولد سردبیران اخبار بین المللی تونيوز برای یک آخر هفته در تاریخ ٩ و ١٠ نوامبر ٢٠١٩ برای گزارش نویسی آموزش دیدند. ما نگران اعتماد هستیم. اعتماد سیمان جامعه ما و پایه و اساس ادغام است. ما دراخبار بین المللی تونيوز در حال تلاش برای اطمینان از اتصال بتونه هستیم و این مبتنی بر اطلاعات معتبر ازمنابع معتبر است. ما کارهای زیادی می کنیم تا اعتبار خودمان را زياد كنيم. با تحقیق شروع می شود: ما ازمتخصصان، وزارتخانه ها، مقامات و نهاد های مختلف اطلاعاتی را که برای پناهندگان مهم است دریافت میکنیم و … Read More

موارد مهم بطور خلاصه-اخبار الکترونیکی ستون فقرات بخش خدمات

موارد مهم بطور خلاصه اخبار الکترونیکی ستون فقرات بخش خدمات اخبار بین المللی تونيوز است. تیم تحریریه این موضوع را در یک آزمایشگاه خبری در تاریخ ٩ و ١٠ نوامبر سال ٢٠١٩ در ناگولد یاد گرفتند. برای اخبار الکترونیکی، آنهامستقیماً اطلاعات مربوط به مطبوعات وزارتخانه ها، انجمن ها و مؤسسات فدرال را ارزیابی می کنند. از بین پیامهای بیشمار آنچه را که مورد علاقه پناهندگان است فیلتر می شوند. یا هیأت تحریریه با مباحث شروع میکنند و از کارشناسان در مورد آنها سؤال می کنند. بسیاری از اخبار الکترونیکی در زندگی روزمره مورد استفاده قرار می گیرند. به عنوان مثال… Read More

اخبار الکترونیکی ما به زبان عربی و دری مورد تقاضا است

اخبار الکترونیکی ما به زبان عربی و دری مورد تقاضا است چه کسی به نیش کنه علاقه دارد؟ این موضوع در سال ٢٠١٩ در خبرنامه الکترونیکی اخبار بین المللی تونيوز درصدر جدول قرار گرفت. اما فقط در نسخه های عربی و زبان دری. ما اخبار الکترونیکی را گزارش های کوتاه درمورد یک موضوع مینامیم. نسخه های مختلف زبان به طور جداگانه در بستر آنلاین ما: www.tunewsinternational.com در دسترس هستند. ما می توانیم ببینیم که توسط چه تعداد از افراد و با چه زبانی مشاهده شده است. نتیجه برای سال ٢٠١٩ مشخص است که: در حدود ٣٠٠٠ نفر از  كسانى كه… Read More

Editorial ideas -ایده های تحریریه ٦٠٠٠بیننده در تونيوز

Wolfgang Sannwald Editorial ideas ولفگانگ سانوالد ایده های تحریریه ٦٠٠٠بیننده در تونيوز اينترنشنال ریم الساغر میگوید, „حالا من انگیزه دارم” زمانی که او ارقام جدید اخبار بین المللی تونيوز را شنید. ٦٠٠٠و بعضی اوقات ١٥٠٠٠ بازدید کننده آنلاین در پست های ارسال شده ما رقم کمی نیست. ریم دانش آموز ٢٠ساله گاهی اوقات در بخش تحریریه پروژه رسانه ای با پناهندگان همکاری می کند. در یک ورکشاپ (کارگاهآموزشی) که از ششم تا هشتم دسامبر ٢٠١٩ در بادلیبن سل برگزار شده بود او یاد گرفت که کارش چقدرمحبوب است. ما از زمانی که صحفه اینترنتی خود را تحت نام: www.tunewsinternational.com ما… Read More

1 2 3 4

Contact Us

Magazine Html