Solidarity in difficult times

By Hakan Demir We have been reading the news about the Corona virus for days. Right from the start, we follow the news every day, with growing and more careful eyes. What happened first in China and then in Italy was very difficult for all of us to forget. In this difficult time frame, however, important steps can be taken instead of waiting at home with fear: SOLIDARITY. Solidarity is one of the most important building blocks for people with different backgrounds in order to live together and to maintain the existence of a country. What happened in China and… Read More

No childcare – unable to go to work?

Are you allowed to not go to work if no one can look after your children? Many working parents ask themselves this question, especially single parents, because daycare centres and schools are closing from Tuesday onwards. Parents must “make every reasonable effort” to find a solution. This is what the federal government wrote on its “News” page. This means that perhaps relatives (not grandparents because of the high-risk to them), the partner or friends can take over the care. If nobody can be found to take care of the children, employees should talk to their employer. If it is impossible… Read More

Erklärungsvideos der WHO

Die WHO (Weltgesundheitsorganisation) hat einen Youtube-Kanal mit mehreren wichtigen Videos, darunter ein kurzes Erklärungsvideo, das beschreibt, wie man sich vor dem neuartigen Corona-Virus schützen kann: www.youtube.com/watch?time_continue=159&v=mOV1aBVYKGA&feature=emb_title Ein weiteres wichtiges Video ist über die Entstehung des neuen Virus. Bitte beachtet jedoch, dass dieses bestimmte Video vom 31. Januar stammt und sich seitdem einige Dinge weiterentwickelt haben: www.youtube.com/watch?time_continue=159&v=mOV1aBVYKGA&feature=emb_title Auf der offiziellen Website der WHO findet man auch viele verlässliche Informationen über die Entwicklungen der Corona-Pandemie wie z.B. globale Lageberichte, Nachrichten über den Ausbruch der Krankheit, Reisehinweise, Mythen über die Krankheit und vieles mehr. Die Website lautet: www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019 tun031808 Aktuelle Informationen zu Corona:… Read More

Solidarität in schweren Zeiten

Von Hakan Demir Seit Tagen haben wir uns mit den Nachrichten über das Corona-Virus beschäftigt. Von Anfang an verfolgen wir die Nachrichten jeden Tag, mit wachsenden und vorsichtigeren Augen. Was nach China in Italien passiert ist, war für uns alle sehr schwer zu vergessen. In diesem schwierigen Zeitrahmen dürfen jedoch wichtige Schritte unternommen werden, anstatt zu Hause mit Angst zu warten: Solidarität. Solidarität ist einer der wichtigsten Bausteine für Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund, um zusammen zu leben und die Existenz eines Landes aufrechtzuerhalten. Was in Italien und China passiert ist, hat gezeigt, dass das Problem größer ist als erwartet. Wir… Read More

Neighbours helping risk groups

People over 60 and chronically ill persons are part of the risk groups that need special protection against the corona virus. In order to enable them to stay at home and avoid contact with infected people, various volunteer initiatives have been set up in Tübingen to take care of shopping, errands, help in the garden or with childcare. They can be reached, for example, on the Facebook page “Nachbarschaftschallenge Tübingen”. People who want to help out can also get in touch through that Facebook page. Students are offering their services at the email address einkauf.tue@gmx.de. Other contact points for helpers… Read More

Angela Merkel: Leben retten durch Disziplin

Bundeskanzlerin Angela Merkel hat sich in einer TV-Botschaft an die Bevölkerung in Deutschland gewandt, um den Ernst der Krise um den Corona-Virus klarzumachen. Am wichtigsten ist für sie, die schnelle Ausbreitung des Virus zu bekämpfen: „Wir müssen aus Rücksicht voneinander Abstand halten. Kein Handschlag mehr, gründlich und oft die Hände waschen, mindestens eineinhalb Meter Abstand zum Nächsten und am besten kaum noch Kontakte zu den ganz Alten, weil sie besonders gefährdet sind.“ Besuche, Reisen, Kontakte im öffentlichen Raum: „Das alles kann Ansteckung bedeuten und sollte jetzt wirklich nicht mehr stattfinden. Wer unnötige Begegnungen vermeidet, hilft allen. So retten wir Leben.“… Read More

الجيران يساعدون الناس المعرَّضة للخطر

 يعدّ الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 عامًا والمصابون بأمراض مزمنة، من بين المجموعات الأكثر عرضةً لخطر الإصابة بعدوى فيروس كورونا؛ لذلك يجب عليهم بشكلِ خاصِ حماية أنفسهم والبقاء في المنزل من أجل أن يتمكّن هؤلاء من البقاء في المنزل، وتجنب الاختلاط مع الأشخاص المصابين بالعدوى، قام مجموعةٌ من المتطوِّعين في مدينة توبنغن بتشكيل مبادراتٍ لمساعدة هؤلاء في إنجاز مهامهم اليومية، مثل التسوّق، العمل في الحديقة، رعاية الأطفال، أو بعض المهام الأخرى يمكنك الوصول إليهم على سبيل المثال عبر صفحة الفيس بوك „Nachbarschaftschallenge Tübingen“ يمكن أيضًا للأشخاص الراغبين بالمساعدة تسجيل أنفسهم هناك. كما يعرض طلاب المدارس خدماتهم عبر البريد الإلكتروني التالي… Read More

Nachbarn helfen Risikogruppen

Menschen über 60 und chronisch Kranke zählen zu den Risikogruppen, die sich gegen das Corona-Virus besonders schützen müssen. Damit sie zu Hause bleiben und Kontakte mit Infizierten vermeiden können, haben sich in Tübingen verschiedene Initiativen von Freiwilligen gebildet, die Einkäufe und andere Besorgungen übernehmen, im Garten oder bei der Kinderbetreuung helfen. Man erreicht sie zum Beispiel auf der Facebook-Seite „Nachbarschaftschallenge Tübingen“. Dort können sich auch Leute melden, die selbst helfen wollen. Schüler bieten ihre Dienste unter der Mail-Adresse einkauf.tue@gmx.de an. Weitere Anlaufstellen für Helfer und Hilfe Suchende sind die Internet-Seite „nebenan.de“ und die Lokalzeitung Schwäbisches Tagblatt: service@tagblatt.de. Damit Menschen aus… Read More

Which shops will remain open?

In social media, information was distributed about the closure of supermarkets in Germany with the advice to buy food for two weeks in advance. This has led to panic buying/hoarding. As a result, in numerous supermarkets entire shelves have been emptied of products such as canned food, pasta and toilet paper. On Monday, 17th March Chancellor Angela Merkel informed the public about the decisions of the Federal Government and the federal states: „The retail stores for food, weekly markets, beverage markets, pharmacies, medical supply stores, drugstores, petrol stations, banks and savings banks, post offices, hairdressers, laundromats (…) will not be… Read More

متاجر الأغذية ستبقى مفتوحة

تزداد التقارير في وسائل التواصل الاجتماعي التي تقول إن متاجر الأغذية ستغلق أبوابها وأن على المرء شراء المستلزمات الغذائية لمدة تكفي لأسبوعين على الأقل. وأدى هذا إلى ما يسمى “شراء الهامستر”. وأدى أيضاً إلى إفراغ هذه المتاجر من سلع مثل المعلبات والمعكرونة وورق الحمام. المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أوضحت يوم الثلاثاء 17آذار/مارس القرارات التي اتخذتها الحكومة الاتحادية والولايات الفدرالية: تجارة التجزئة للأغذية، الأسواق الأسبوعية، المشروبات، الصيدليات، مخازن الإمدادات الطبية الصيدليات، محطات البنزين، البنوك، مكاتب البريد، صالونات الحلاقة، المغاسل” ووفقاً لميركل ينظر أيضاً في إبقاء هذه المتاجر مفتوحة أيام الأحد أيضاً لضمان الإمداد. من ناحية أخرى يتم إغلاق جميع المحلات التجارية،… Read More

1 292 293 294 295 296 297

Contact Us

Magazine Html