مادران در کارآموزی

در طول یک گفتگوى عصرانه، زنان پناهنده از تجربیات خود در زمینه کارآموزی در آلمان گزارش می دهند. آنها درمورد چگونگی سازگاری خانواده و کار صحبت می کنند و به سؤالات شركت كنندگان پاسخ می دهند. این رویداد فقط برای زنان است و در یک مکان حفظ شده برگزار می شود. مترجمان و پرسنل مراقبت از کودکان در محل حضور دارند و همچنین پذیرایی نیز وجود دارد. همه زنان پناهنده در روز سه شنبه، ٢٤ مارس دعوت شده اند. از 5 بعدازظهر تا 7 بعد از ظهر در سالن Martin-Bonhoeffer-Häuser, Lorettoplatz 30

أمهات في التدريب المهني

في محادثة مسائية تتحدث النساء اللاجئات عن تجاربهن في التدريب المهني في ألمانيا وعن كيفية التوفيق بين العائلة والعمل ويجبن عن الأسئلة. هذه الفعالية للنساء فقط وتحدث ضمن إطار محمي وسوف يتواجد أيضاً مترجمات ومشرفات للأطفال وبعض الطعام. جميع النساء اللاجئات مدعوات يوم الثلاثاء الواقع في 24 آذار من الساعة 17 حتى 19. المكان: Saal der Martin-Bonhoeffer-Häuser, Lorettoplatz 30.

Mütter in Ausbildung

Bei einem Gesprächsabend berichten geflüchtete Frauen über ihre Erfahrungen in der Ausbildung in Deutschland. Sie sprechen darüber, wie sich Familie und Beruf vereinbaren lassen und beantworten Fragen. Die Veranstaltung ist nur für Frauen und findet in einem geschützten Rahmen statt. Dolmetscherinnen und Kinderbetreuerinnen sind vor Ort, Verpflegung gibt es auch. Alle geflüchteten Frauen sind eingeladen am Dienstag, 24.03. von 17 bis 19 Uhr im Saal der Martin-Bonhoeffer-Häuser, Lorettoplatz 30.

Mothers in training

During a discussion evening, refugee women will report on their experiences in training in Germany. They will talk about how family and work can be reconciled and answer questions. The event is only for women and takes place in a protected setting. Interpreters and childcare staff are on site, and there is also catering. All refugee women are invited on Tuesday, March 24th to the next event. It will take place from 5 p.m. to 7 p.m. in the hall of Martin-Bonhoeffer-Hauss, Lorettoplatz 30.

Coronaviruses—2019nC0V

Coronaviruses—2019nC0V From Sajia Yarmal   According to the latest Report of the World Health Organization, the coronavirus “2019nCoV” has so far spread to more than 100 countries around the world. The latest report shows that more than 110,000 people worldwide have been infected with the new Coronavius. So far there are more than 1000 infected people in Germany and more than 200 in Baden-Württemberg. More information on www.infektionsschutz.de and www.who.int   Reducing the risk of infection with Coronavirus Coronavirus can be transmitting by direct contact with the infected person’s respiratory droplets (through coughing and sneezing) and by contact with infected… Read More

Coronavirus – 2019nCoV

Coronavirus – 2019nCoV Von Sajia Yarmal   Laut dem aktuellen Bericht der Weltgesundheitsorganisation hat sich das Coronavirus „2019nCoV“ bisher in über 100 Ländern der Erde verbreitet. Der aktuellste Bericht zeigt, dass sich weltweit mittlerweile über 110.000 Menschen mit dem neuen Coronavirus infiziert haben. So gibt es in Deutschland bisher über 1000 infizierte Menschen, in Baden-Württemberg über 200. Mehr Informationen unter www.infektionsschutz.de und www.who.int   Wie kann ich eine Ansteckung mit dem Coronavirus vermeiden Coronavirus kann durch direkten Kontakt mit den Atem-Tröpfchen der infizierten Person (durch Husten und Niesen) und durch Kontakt mit infizierten Oberflächen übertragen werden. Das Virus kann stundenlang… Read More

nCoV2019-کرونای جدید (کووید ۱۹)

کرونای جدید (کووید ۱۹) -nCoV2019 از سجیه یارمل براساس گزارش فعلی سازمان بهداشت جهانی، کوروناویروس “2019nCoV-” تاکنون در بیش از ١٠٠ کشور در سراسر جهان رواج داشته است. آخرین گزارش نشان می دهد که در حال حاضر بیش از ١١٠.٠٠٠ نفر درسرتاسر جهان آلوده به کوروناویروس جدید هستند و تاکنون بیش از ١٠٠٠ فرد آلوده در آلمان وجود دارد. طبق گزارشات بيش از ٢٠٠ نفر در بادن-وورتمبرگ به اين ويروس آلوده شده اند. اطلاعات بیشتر در سایت های www.infektionsschutz.de و  www.who.int کاهش خطرات مبتلا شدن به کرونا ویروس کرونا ویروس که از طریق تماس مستقیم با قطره‌های تنفسی فرد آلوده… Read More

1 26 27 28 29 30 32

Contact Us

Magazine Html