معلومات عن فيروس كورونا، معلومات من قسم الصحة في بناء الإدارة المحلية بتوبنغن Abteilung Gesundheit im Landratsamt Tübingen ان الفيروس الجديد يبعث على القلق و يدفع للكثير من الأسئلة. على الموقع الإلكتروني للإدارة المحلية بتوبنغن www.kreis-Tübingen.de يقدم المكتب معلومات عن المجريات والتطورات الحالية ويقدم نصائح سلوكية عن كيفية التصرف في مثل هذه المواقف بالإضافة إلى إجابات عن الأسئلة التي تطرح باستمرار. تعتبر هذه الفترة من السنة بشكل عام موسم الذروة للأمراض الجرثومية والفيروسية، لذلك ينصح بالإجراءات والتدابير السلوكية التالية التي تقي بشكل عام من العدوى بأمراض الرشح والانفلونزا أو حتى من العدوى بفيروس كورونا الجديد: غسل اليدين بالماء والصابون بشكل… Read More
Year: 2020
Informationen zum Coronavirus – Information der Abteilung Gesundheit im Landratsamt Tübingen
Informationen zum Coronavirus – Information der Abteilung Gesundheit im Landratsamt Tübingen Das neuartige Corona-Virus sorgt für Unsicherheiten und Fragen. Auf der Internetseite des Landkreises Tübingen www.kreis-tuebingen.de informiert die Behörde über aktuelle Entwicklungen, gibt Verhaltenstipps und Antworten auf häufig gestellte Fragen. Die aktuelle Jahreszeit stellt grundsätzlich eine Hochsaison für Erkrankungen durch Viren und Bakterien dar. Es empfehlen sich daher folgende Maßnahmen und Verhaltensregeln, die allgemein vor der Ansteckung an Erkältungskrankheiten, Influenza (saisonale Grippe) wie auch dem neuartigen Coronavirus schützen: Waschen Sie regelmäßig und gründlich ihre Hände mit Wasser und Seife. Die Erreger können auch an Türklinken, Haltegriffen, Treppengeländern oder ähnlichen… Read More
محافظت در برابر عوامل بیماری زا
نصائح و ارشادات للوقاية من الأمراض المعدية
Protection against contagious diseases through hygiene recommendations
Schutz vor Ansteckungskrankheiten durch Händewaschen und Vorsichtsmaßnahmen
مادران در کارآموزی
در طول یک گفتگوى عصرانه، زنان پناهنده از تجربیات خود در زمینه کارآموزی در آلمان گزارش می دهند. آنها درمورد چگونگی سازگاری خانواده و کار صحبت می کنند و به سؤالات شركت كنندگان پاسخ می دهند. این رویداد فقط برای زنان است و در یک مکان حفظ شده برگزار می شود. مترجمان و پرسنل مراقبت از کودکان در محل حضور دارند و همچنین پذیرایی نیز وجود دارد. همه زنان پناهنده در روز سه شنبه، ٢٤ مارس دعوت شده اند. از 5 بعدازظهر تا 7 بعد از ظهر در سالن Martin-Bonhoeffer-Häuser, Lorettoplatz 30
أمهات في التدريب المهني
في محادثة مسائية تتحدث النساء اللاجئات عن تجاربهن في التدريب المهني في ألمانيا وعن كيفية التوفيق بين العائلة والعمل ويجبن عن الأسئلة. هذه الفعالية للنساء فقط وتحدث ضمن إطار محمي وسوف يتواجد أيضاً مترجمات ومشرفات للأطفال وبعض الطعام. جميع النساء اللاجئات مدعوات يوم الثلاثاء الواقع في 24 آذار من الساعة 17 حتى 19. المكان: Saal der Martin-Bonhoeffer-Häuser, Lorettoplatz 30.
Mütter in Ausbildung
Bei einem Gesprächsabend berichten geflüchtete Frauen über ihre Erfahrungen in der Ausbildung in Deutschland. Sie sprechen darüber, wie sich Familie und Beruf vereinbaren lassen und beantworten Fragen. Die Veranstaltung ist nur für Frauen und findet in einem geschützten Rahmen statt. Dolmetscherinnen und Kinderbetreuerinnen sind vor Ort, Verpflegung gibt es auch. Alle geflüchteten Frauen sind eingeladen am Dienstag, 24.03. von 17 bis 19 Uhr im Saal der Martin-Bonhoeffer-Häuser, Lorettoplatz 30.
Mothers in training
During a discussion evening, refugee women will report on their experiences in training in Germany. They will talk about how family and work can be reconciled and answer questions. The event is only for women and takes place in a protected setting. Interpreters and childcare staff are on site, and there is also catering. All refugee women are invited on Tuesday, March 24th to the next event. It will take place from 5 p.m. to 7 p.m. in the hall of Martin-Bonhoeffer-Hauss, Lorettoplatz 30.