Love brought them together: a marriage in the time of Corona

By Sameer Ibrahim Since ancient times, wedding traditions have differed from society to society. In Arabic countries, a marriage takes place only after the consent of the parents. A marriage is performed at the registry office, and there may also be a religious ceremony. But for the marriage of Alhamzah and Ibtihaj – both younger than 30 – it was not so… love brought them together! Before the marriage, they lived together in an apartment. In October of 2019, they planned to get married on April 11th, 2020. They hoped to hold a big party with 350 guests, but because… Read More

Volunteers share their experiences

During the Tübingen Intercultural Week, an exhibition will take place in the District Office Tübingen, in which volunteers will share their experiences with refugees. The touching, funny and personal stories are printed on posters, which are placed outside between the buildings of the Tübingen District Office in the Wilhelm-Keil-Straße 50. The exhibition will run from September 29th to November 1st and is free of charge. For the opening of the exhibition on September 28th, from 6 p.m. to 7 p.m., registration at i.kuehle@kreis-tuebingen.de is required latest by September 24th. At the opening, volunteers will also read parts of their stories.… Read More

الحب جمعهما: زواج في زمن كورونا

سمير ابراهيم تختلف تقاليد الزواج منذو القدم باختلاف ثقافة كل مجتمع. في الدول العربية يتم الزواج رسميآ بحضور سلطة دينية أو مدنية بالإضافة إلى سلطة الأهل لكن في زواج حمزه وابتهاج لم يكن كذالك… كان الحب هو السلطة الشرعية بينهما !سكنوا مع بعض قبل الزواج وتم تحديد موعد العرس منذ شهر العاشر للعام الماضي بتاريخ 11.4.2020. كان من المفترض أن يكون عدد المدعوين للحفلة أكثر من 350 شخص إلا أن جائحة كورونا قلصت العدد إلى 100 شخص فقط .كيف التقى الزوجان لأول مرة وكيف تبدو حياتهما؟ في نهاية عام 2016 أتت ابتهاج من مدينة نابلس الفلسطينية إلى ألمانيا لغرض إكمال… Read More

كله أكاذيب: الاحتيال عبر الهاتف والبريد الإلكتروني

ازادت جريمة انتحال الشخصية بشكل ملحوظ في منطقة توبنغن العام الماضي. حاول ضباط الشرطة المزيفون الاحتيال غالباً على كبار السن واستغلال خوفهم من الجريمة وذلك بمعدل 454 مرة. هذا العدد زاد عن عام 2018 بحوالي 258 حالة أو ما يقرب من 130 في المئة، وفقا لمركز شرطة ريوتلنغن في إحصاءات الجريمة الحالية يدعي المحتالون على سبيل المثال، أنه كان هناك اقتحام في الحي وأن الأشخاص الذين تم الاتصال بهم مدرجون في قائمة العناوين التي سيتم اقتحامها. لذلك، يجب عليهم تسليم الأموال والأشياء الثمينة إلى ضابط شرطة ليأخذها. بلغت قيمة المسروقات بشكل تقريبي 43 ألف يورو (2018: 17 ألف يورو) قصة… Read More

ما هي مؤسسة الشوفا؟

عندما يتقدم أي شخص بطلب للحصول على قرض أو فتح حساب جار يكون قد تواصل بالفعل مع مؤسسة الشوفا. فما الذي تفعله شوفا بالضبط؟ يتم تخزين جميع البيانات المتعلقة بالقروض والحسابات الجارية والأقساط وما إلى ذلك، وبموافقة الشخص المعني فقط. يجب أن تتوفر المعلومات من بعد ذلك حول مدى جدارة الشخص بالثقة من الناحية المالية أو مدى قدرته على سداد القروض. هذا مهم بشكل خاص للبنوك عند تقديم القرض لشخص ما، أو الشراء بالتقسيط أو لأصحاب العقارات. وفقًا للمادة 34 من قانون حماية البيانات الفيدرالي، يتمتع كل شخص بفرصة عرض بياناته المخزنة. هذه المعلومات مجانية مرة واحدة في السنة. يمكن… Read More

عقد من اللؤلؤ يذكر النساء اللاجئات بالتجارب الرائعة اللتي مروا بها في حياتهن

تقول لاورا جود العاملة الاجتماعية في مركز اللجوء في توبنغن: “كل النساء مختلفات تماماً، وكل منهن رائعة جداً”.  بالتعاون مع دانا بييتش واثنين من علماء النفس تعمل لاورا  في مشروع “عمل السيرة الذاتية.  التمكين المراعي للثقافة للاجئين من النساء الضعيفات والمعنفات “.  يعني العمل في السيرة الذاتية، التفكير بإيجابية في حياتك وتطوير منظورات لمستقبلك الشخصي.  غالبًا ما يتم استخدام هذه الطريقة بعد انقطاع في مرحلة معينة عن الحياة، على سبيل المثال بعد الفرار.  النساء اللواتي كن بمفردهن أثناء الهروب كثيراً ما تعرضن للعنف والإكراه وحالات العجز.  حتى بعد وصولهن إلى ألمانيا يواجهن باستمرار تجاربهن من خلال إجراءات اللجوء: تقول لاورا… Read More

داوطلبان تجربیات خود را به اشتراک می گذارند

در هفته بین فرهنگی توبینگن، نمایشگاهی در دفتر منطقه توبینگن برگزار می شود که در آن داوطلبان تجربیات خود را با پناهندگان درمیان می گذارند. داستانهايی که به شخصه لمس می شود، داستان های خنده دار و شخصی روی پوسترهایی چاپ می شوند که درفضای باز بین ساختمان های دفتر منطقه توبینگن بهآدرس Wilhelm-Keil-Straße 50 قرار دارند. این نمایشگاه از ۲۹ سپتامبر تا ۱ نوامبر برگزار می شود و رایگان است. ثبت نام در i.kuehle@kreis-tuebingen.de تا ۲۴ سپتامبر برای افتتاحیه نمایشگاه در ۲۸سپتامبر، از ساعت ۶ تا ۷ الزامی است. در افتتاحیه، داوطلبان همچنین بخشهایی از داستانهای خود را با… Read More

شوفا چیست؟

هر کس که قبلاً درخواست وام کرده یا حساب بانکی باز کرده است، قبلاً با شوفا تماس گرفته است. کلمه شوفا مخفف انجمن حمایت برای حمایت عمومی از واماست. اما شوفا دقیقاً چه کاری انجام می دهد؟ در شوفا تمام اطلاعات یا داده هایی که مربوط به وام، چک، پرداخت اقساطی و غیره است و فقط با رضایت شخصمربوطه میباشد ذخیره می شوند. سپس اطلاعات شوفا باید اطلاعاتی را که در مورد میزان اعتبار شخصی به عنوان مثال از نظر مالی قابل اعتماد یا باز پرداختدرست و به موقع وام را ارائه می دهد. این امر به ویژه برای بانکها… Read More

Ehrenamtlich Engagierte teilen ihre Erlebnisse

Während der Tübinger Interkulturellen Woche findet im Landratsamt Tübingen eine Ausstellung statt, in der ehrenamtlich engagierte Menschen ihre Erlebnisse mit Geflüchteten teilen. Die anrührenden, lustigen und persönlichen Geschichten sind auf Plakate gedruckt, die im Freien zwischen den Gebäuden des Tübinger Landratsamtes in der Wilhelm-Keil-Straße 50 aufgestellt werden. Die Ausstellung geht vom 29. September bis zum 01. November und sie ist kostenlos. Für die Ausstellungseröffnung am 28. September, von 18 bis 19 Uhr, ist bis spätestens 24. September eine Anmeldung unter i.kuehle@kreis-tuebingen.de erforderlich. Bei der Eröffnung werden Ehrenamtliche auch Teile aus ihren Geschichten vorlesen. Zusätzlich zur Ausstellung wird tünews INTERNATIONAL ein… Read More

1 41 42 43 44 45 179

Contact Us

Magazine Html