Religious diversity and respect for refugees

Religious diversity and respect for refugees by Michael Seifert The head of all Catholics in the world, Pope Francis, receives thousands of pilgrims for a general audience in front of St. Peter’s in Rome every Wednesday. tünews-INTERNATIONAL-Editor Michael Seifert took part on April 3rd. Here is his report.   As part of the general audience, the pope always gives a short speech, mostly about religious matters. On this Wednesday he became very political, spoke very freely and left his official manuscript again and again. On the occasion of a trip to Morocco, from which he had just returned, he talked… Read More

Brüderliches Miteinander der Religionen und Respekt für Geflüchtete

Aktuell Brüderliches Miteinander der Religionen und Respekt für Geflüchtete von Michael Seifert Das Oberhaupt aller Katholiken auf der Welt, Papst Franziskus, empfängt jeden Mittwoch Tausende von Pilgern zu einer Generalaudienz vor der Peterskirche in Rom. tünews-INTERNATIONAL-Redakteur Michael Seifert hat am 3. April daran teilgenommen. Hier ist sein Bericht. Im Rahmen der Generalaudienz hält der Papst immer eine kurze Rede, in der es meistens um religiöse Fragen geht. An diesem Mittwoch wurde er sehr politisch, sprach sehr frei und verließ immer wieder sein offizielles Manuskript. Aus Anlass einer Reise nach Marokko, von der er gerade zurückgekommen war, sprach er über das… Read More

همزیستی برادرانه مذهب ها و احترام به پناهندگان است

خبر به روز همزیستی برادرانه مذهب ها و احترام به پناهندگان است از میشائل سایفرت رئیس همه کاتولیک ها در جهان، پاپ فرانسیسکوس هر چهارشنبه هزاران نفر از مخاطبان عمومی در کلیسای پیتر در روم را دریافت می کند. ویرایشگر اخبار بین المللی تو نیوز در تاریخ 3 آپریل در آنجا شرکت کرده بود گزارشی راجع به آن نوشته است. پاپ برای مخاطبان عمومی ابتدا یک سخنرانی کوتاه عمداً راجع به مسائل دینی می کند. در این چهارشنبه بحث سیاسی شد، صحبت آزاد شد و مجددأ صحبت اصلی ترک می شد. او ابتدا پرسید: چرا پاپ نه تنها به کاتولیک… Read More

التعايش الأخوي بين الأديان واحترام اللاجئين

حديثاً التعايش الأخوي بين الأديان واحترام اللاجئين من ميشائيل سايفرت  يستقبل البابا فرانسيسكوس رئيس الكاثوليك في جميع أنحاء العالم الألاف من الحجاج من عامة الشعب كل يوم أربعاء أمام كنيسة بيتر في روما. انضم لهذا الحدث في الثالث من شهر نيسان محررنا ميشائيل سايفرت وهذا ما كتبه لنا في تقريره: في العادة يلقي البابا دائماً خطاباً قصيراً يتحدث فيه غالباً عن الأسئلة الدينية. في هذا الأربعاء تحدث كثيراً عن السياسة بشكل ارتجالي تاركاً خطابه الرسمي على الورق. بمناسبة عودته حديثاً من رحلته في المغرب، تكلَّم عن المعاملة التي رآها بين الكاثوليك والمسلمين هناك. في البداية طرح السؤال التالي: „لماذا يذهب… Read More

The way to permanent residence

Future The way to permanent residence By Mohammed Kheer Hazeem and Feras Trayfi The tünews editors Mohammed Kheer Hazeem and Feras Trayfi talked to Thomas Steimle and Thorsten Lehmann from the foreigners authority in the Tübingen district administration office about this topic: What is a settlement permit? A settlement permit is a permanent residence permit for third-country nationals. Which conditions need to be fulfilled? The requirements depend on the individual case. There is a special paragraph for refugees, namely § 26 Abs 3 Residence Act. There the requirements for refugees are listed. There are two options: you can apply for… Read More

Der Weg zum dauerhaften Aufenthalt

Zukunft Der Weg zum dauerhaften Aufenthalt Von Mohammed Kheer Hazeem und Feras Trayfi Über dieses Thema haben die tünews-Redakteure Mohammed Kheer Hazeem und Feras Trayfi mit Thomas Steimle und Thorsten Lehmann von der Ausländerbehörde im Tübinger Landratsamt gesprochen: Was ist eine Niederlassungserlaubnis? Eine Niederlassungserlaubnis ist ein unbefristeter Aufenthaltstitel für Drittstaatsangehörige. Drittstaaten sind alle Staaten außer EU, Schweiz, Norwegen, Island und Liechtenstein. Welche Voraussetzungen braucht man dafür? Die Voraussetzungen richten sich nach dem Einzelfall. Es gibt einen speziellen Paragraphen für geflüchtete Menschen und zwar § 26 Abs 3 Aufenthaltsgesetz. Dort sind die Voraussetzungen für geflüchtete Menschen aufgelistet. Es gibt zwei Möglichkeiten,… Read More

راههای اقامت دائم

آینده راههای اقامت دائم از محمد خیر هزیم و فراس طریفی ویرایشگران “tünews” محمد خیر هزیم و فراس طریفی با توماس شتیمله و تورستِن لیمان مسؤولان دفتر اتباع خارجی در توبینگن ملاقات کرده و در باره راههای اقامت دائم با ایشان گفتگو کرده اند: “Niederlassungserlaubnis” چیست؟ “Niederlassungserlaubnis” اجازه اقامت دائمی برای کسانی است که از کشورهایی به آلمان آمده اند که جزو اتحادیه اروپا یا سوئیس یا نروژ یا ایسلند یا لیختن اشتاین نیستند. به چه شرائطی احتیاج دارید؟ شرائط مربوط به هر فرد فرق می کند. برای کسانی که پناهنده هستند یک ماده خاصی وجود دارد به نام§ 26… Read More

الطريق إلى الإقامة الدائمة

المستقبل الطريق إلى الإقامة الدائمة من محمد خير هزيم وفراس طريفي قام محرروا tünews INTERNATIONAL محمد خير هزيم وفراس طريفي بالحديث عن هذا الموضوع مع موظفي دائرة شؤون الاجانب في مكتب الإدارة المحلية توبنغن توماس شتايملة وتورستن ليهمن. ـ ما هي الإقامة الدائمة؟ الإقامة الدائمة هي إقامة غير محدودة لمواطني دول ( الغير عضو في المنطقة الغقصادية الاوربية وحديثاً غير عضو بالاتحاد الاوربي بالإضافة لإيسلندا وليشتنشتاين والنرويج ). ـ ما هي شروط الإقامة الدائمة؟ هناك شروط اساسية يجب تحقيقها بناءً على مواد قانونية خاصة باللاجئين وتحديداً المادة 26 الفقرة 3 من قانون الإقامة وهذه الشروط تختلف من حالة إلى اخرى.… Read More

Ein syrischer Friseur in Tübingen von Sameer Ibrahim

  Die beiden Syrer Karim und Amer haben einen Friseurladen in der Mühlstraße in Tübingen eröffnet. Karim erzählt: „Ich komme aus der Stadt Deir al-Zor, habe Handels- und Wirtschaftswissenschaften studiert, zehn Jahre im Friseurberuf gearbeitet und liebe meine Arbeit sehr. Es gibt viele Arbeits- und Studienmöglichkeiten in Deutschland. Ich bin glücklich, weil ich denselben Beruf ausüben kann, den ich auch in Syrien ausgeübt habe. Die Leute hier sind sehr nett und haben mir viel geholfen.“ Sein Geschäftspartner Amer fügt hinzu: „Auch ich war in Syrien Friseur und hatte mein eigenes Geschäft. Seit zwei Jahren lebe ich in Deutschland. Ich hatte… Read More

A Syrian barber in Tübingen by Sameer Ibrahim

  The two Syrians Karim and Amer have opened a barber shop in the Mühlstraße in Tübingen. Karim says: “I come from the city of Deir al-Zor, studied commerce and economics, worked for ten years in the hairdressing profession and I love my work very much. There are many work and study opportunities in Germany. I’m happy because I can do the same job I did in Syria. The people here are very nice and helped me a lot. ” His business partner Amer adds: “I was a hairdresser in Syria too and had my own business. I live in… Read More

1 118 119 120 121 122

Contact Us

Magazine Html