استمرار إغلاق المدارس / السماح بزيارة شخص واحد فقط

سيستمر الإغلاق بسبب جائحة كورونا مع تشديد في الإجراءات حتى 31 كانون الثاني/ يناير. كان هذا نتيجة لاجتماع المستشارة أنجيلا ميركل مع رؤساء وزراء المقاطعات يوم الثلاثاء 5.01.2021. وستبقى جميع رياض الأطفال والمدارس مغلقة اعتبارًا من 11 كانون الثاني/ يناير. ومع ذلك، قال رئيس وزراء بادن فورتمبيرغ وينفريد كريتشمان، مساء الثلاثاء إنه من المتوقع إعادة افتتاح مراكز رياض الأطفال والمدارس الابتدائية اعتبارًا من 18 كانون الثاني/ يناير. إلا إذا كان الأمر يتعلق بالتوفيق بين العائلة والعمل أو يتعلق بمصلحة الأطفال. واعتبارًا من 11 كانون الثاني/ يناير سيستمر تشديد الإجراءات على اللقاءات الخاصة أكثر من ذي قبل. ويسمح فقط بمقابلة شخص… Read More

Schulen bleiben zu / Nur eine Person privat treffen

Der Corona-Lockdown wird bis zum 31. Januar verlängert und verschärft. Das beschlossen Bundeskanzlerin Angela Merkel und die MinisterpräsidentInnen der Länder am Dienstag, den 5.1.2021. Das bedeutet: Alle Kindertagesstätten und Schulen bleiben ab dem 11. Januar weiter geschlossen. Es wird also keinen Präsenzunterricht geben. Ziel sei aber, Kitas und Grundschulen ab dem 18. Januar wieder zu öffnen. Das sagte Baden-Württembergs Ministerpräsident Winfried Kretschmann am Dienstagabend. Dabei gehe es um „die Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ ebenso wie um „das Wohl der Kleinen“. Noch stärker als bisher eingeschränkt werden ab dem 11. Januar private Begegnungen. Ein Haushalt darf nur noch eine einzige… Read More

No common EU asylum policy, even through German EU Council Presidency

By Salwa Saada and Michael Seifert In July 2020, Germany took over the EU Council Presidency and thus the chairmanship of the EU negotiations at ministerial level. Right at the beginning, the Federal Minister of the Interior formulated the most important goals in refugee policy: reforming the European asylum system by means of a common asylum policy, creating EU centres for the reception of refugees in the countries of arrival with external borders and rapid examination of applications there, binding distribution quota to all EU countries. The corona-crisis and the consequently closed borders prevented all negotiations on the implementation of… Read More

International Body Language

By Reem Al Sagheer and Natalie Hekmat Body language often accompanies us unconsciously through life. We learn body language, especially gestures and facial expressions, from our parents and fellow human beings. However, there are mannerisms in every culture, many of which differ. This can lead to intercultural misunderstandings. A shake of the head, for example, can be understood as approval in some countries and as rejection in others. In Pakistan, Bulgaria and India, a shake of the head means approval. On the other hand, in other countries such as Germany or Syria, it marks a rejection. A thumbs up can… Read More

Winter road clearance in Tübingen

The city of Tübingen clears public roads during the winter season based on the need and urgency. However, private and business households are obliged to clear the sidewalks themselves. In case of slippery snow and ice, grit must be put down. This applies to all paths and areas with public pedestrian traffic adjacent to the property. In most cases, tenants and leaseholders must fulfill this obligation, not homeowners. More precise details are usually specified in the house rules in the rental agreements. According to the city of Tübingen, all surfaces must be cleared and gritted by 7.30 a.m. on weekdays… Read More

رمز القلب ومعناه

علا محفوظ القلب المكسور” يقول البعض هذا التعبير كدلالة على الحزن الشديد، ولكن هناك أيضًا في مصطلح طبي أو ما يسمى “متلازمة القلب المكسور”. أما “القلب القوي” يمكن أن يعني أشياء مختلفة: قلب سليم أو شخصية قوية. في المقابل” القلب الضعيف” يعني أن الشخص مريض بمرض ما في قلبه أو أنه لا يستطيع تحمل الضغط أو أنه جبان لماذا إذاً تدخل كلمة “قلب” ضمن أحاديثنا وتعابيرنا اليومية وتحمل معانٍ كثيرة ومختلفة؟ حتى الآن يعتبر الكثير من الناس أن القلب رمز للحب. واعتبروه أيضًا مصدراً للمشاعر المختلفة ومنها السعادة والكراهية والحسد. وذلك على الرغم من أن العلم أثبت منذ فترة طويلة… Read More

Was das Herz-Symbol bedeutet

Von Oula Mahfouz „Das Herz bricht“. Das sagen manche als Metapher für großen Kummer, aber es gibt auch in der Medizin tatsächlich das „Broken-Heart-Syndrom“. „Ein starkes Herz“ kann verschiedene Bedeutungen haben: ein gesundes Herz oder einen starken Charakter. Ein schwaches Herz kann bedeuten, dass man krank am Herzen oder nicht sehr belastbar ist. Warum hat das Wort Herz so viele Bedeutungen? Viele betrachten das Herz bis jetzt als Symbol der Liebe. Aber das Herz gilt auch als Ort der gegensätzlichen Gefühle wie Hass oder Neid und vieler anderer Gefühle. Dabei hat die Wissenschaft längst gezeigt, dass diese Gefühle vom Gehirn… Read More

زبان بین المللی بدن

از ریم الساغر و ناتالی حکمت زبان بدن اغلب به طور ناخودآگاه در طول زندگی ما را همراهی می کند. ما، زبان بدن به ویژه حرکات و حالتهای صورت را از والدین و همنوعان خود یاد می گیریم. در هر فرهنگی ویژگی های خاصی وجود دارد که اغلب متفاوت است. این میتواند منجر به سوءتفاهم بین فرهنگی شود اشاره انگشت شست به سمت بالا نیز به روش های مختلف قابل درک است. در آلمان و بسیاری از کشورها، انگشت شست مخفف کلمه “همه چيز عالى” است. اما مراقب باشید، زیرا در روسیه، ساردینیا و ایران این یک توهين تلقی می… Read More

چرا بسیاری از مردم با سابقه مهاجرت تولدشان روز اول ماه ژانويه است

از ریم الساغر BAMF٤١٦.٤٢٠ به اساس گزارش اداره مهاجرت ) مهاجرین به پیشنه ١٢٣.٠٠٠ که تاریخ تولد آنها در روز اول ماه ژانويه میباشد که بیشترین این ارقام را مردم از کشور سوریه به تعداد ٨٥.٠٠٠ تشکیل داده است که بعد از آن ترکیه به تعداد ٦٠.٠٠٠ و افغانستان به تعداد ٣٠.٠٠٠ و در رده اخیر کشور عراق با داشتن و یکی پی دیگر مانند کشور های اریتره یا مارا کو و لبنان میباشد. آیا قرار است این یک شوخی باشد آیا واقعاً بسیاری از مردم در روز اول ماه ژانويه به دنیا آمده اند یا دلایل دیگری وجود دارد؟… Read More

Two-thirds of refugees are in work, training or language courses

By Michael Seifert Two-thirds of the 1180 refugees between the ages of 18 and 65, who are supervised by the administrative district office Tübingen, have found work or are in training, school or language courses. This positive development is according to the fourth report made by the special service refugees (Fachdienst Geflüchtete), which was presented to the district assembly in September. According to it, 25.5 % are employed and 8.2 % are in training. Almost 30 % of refugees are visiting a language course and 8.4 % go to school. The numbers refer to the refugees in the district of… Read More

1 11 12 13 14

Contact Us

Magazine Html