Übersetzer-Datenbank

In den meisten Fällen verlangen deutsche Behörden wie Ausländer- und Sozialämter oder Bildungseinrichtungen von amtlichen Dokumenten aus dem Ausland eine beglaubigte Übersetzung. Das bedeutet zum einen, dass man das Dokument nicht einfach selbst übersetzen kann, sondern einen Fachmann oder eine Fachfrau hinzuziehen muss: so genannte beeidigte oder öffentlich bestellte Übersetzer. Wenn die Übersetzung von einem solchen vereidigten Übersetzer angefertigt wird, muss die Unterschrift des Übersetzers dann aber nicht mehr von einem Notar beglaubigt werden. Er oder sie bestätigen, dass das Originaldokument richtig übersetzt wurde. Vereidigte Übersetzer lassen sich in einem offiziellen Register finden: https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Suchen Dort lässt sich im Feld „Sprache“… Read More

База даних перекладачів

У більшості випадків німецькі установи, такі як відомства з у справах іноземців, соціальні служби або навчальні заклади, вимагають завірений переклад офіційних документів з-за кордону. Це означає, що ви не можете просто перекласти документ самостійно, а повинні звернутися до фахівця: так званого присяжного перекладача. Якщо переклад виконаний присяжним перекладачем, підпис перекладача вже не потребує нотаріального засвідчення. Він підтверджує, що оригінал документа перекладено правильно. Присяжних перекладачів можна знайти в офіційному реєстрі: https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Suchen У полі «Sprache» ви можете вказати мову, з якої буде виконуватися переклад — наприклад, «Ukrainisch». У полі «Ort» можна ввести місто, в якому ви шукаєте перекладача або вказати потрібну землю… Read More

دعوة للانضمام إلى مجلس الاندماج في توبنغن

تبحث مدينة توبنغن عن متقدمين لمجلس الاندماج – خاصة الأشخاص من ذوي الخلفيات المهاجرة. يمثل هذا المجلس مصالح هؤلاء الأشخاص في توبنغن. يجب على من يرغب في التقديم ألا يقل عمره عن 16 عامًا وأن يكون قد أقام في توبنغن لمدة لا تقل عن ستة أشهر. ينبغي أن يهتم المتقدمون بالمواضيع السياسية المحلية. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون لديهم تجارب مع الهجرة وأن يكونوا راغبين في العمل من أجل سياسة اندماج جيدة في توبنغن يجتمع مجلس الاندماج حوالي ثماني مرات في السنة. لذا، يجب على من يرغب في المشاركة أن يكون لديه وقت للمساهمة في مجموعات العمل التابعة لمجلس… Read More

Kita lingua: Language course for future nursery teachers

In October 2024, a language course will start for people with a migration background who want to train as nursery teachers in daycare centers. The project is a cooperation between the University of Tübingen and the city administration. It is being run for the second time. The participants receive nine months of intensive language tuition in order to reach B2 level. In addition, there are workshops on intercultural competence and early childhood education as well as support with job applications. Participants must live in Tübingen or the surrounding area, have a migration background, be able to demonstrate a B1 language… Read More

Contact Us

Magazine Html