Blog

Language circus for children from Ukraine

The Family Education Center (FBS) offers a language circus for Ukrainian children between the ages of 6 and 10. The course is free of charge and will take place from Monday, September 5 to Friday, September 9, between 8:30 a.m. and 1 p.m. each day at the Family Education Center (FBS), Hechinger Straße 13. “You can try your hand as acrobats, clowns and magicians and perform your new skills in a small circus show,” says the program booklet. Along the way, the children can become more familiar with the German language. Program information is available in German and Ukrainian on… Read More

Sprachzirkus für Kinder aus der Ukraine

Einen Sprach-Zirkus für ukrainische Kinder zwischen 6 und 10 Jahren bietet die Familien-Bildungsstätte an. Der Kurs ist kostenlos und findet von Montag, 5. September, bis Freitag, 9. September, jeweils zwischen 8.30 und 13 Uhr in der Familienbildungsstätte (FBS), Hechinger Straße 13, statt. „Ihr könnt Euch als Akrobaten, Clowns und Zauberer ausprobieren und eure neuen Fähigkeiten bei einer kleinen Zirkusshow aufführen“, heißt es im Programmheft. Ganz nebenbei können sich die Kinder mit der deutschen Sprache besser vertraut machen. Programminfos gibt es auf Deutsch und Ukrainisch auf der Homepage www.fbs-tuebingen.de. Anmelden kann man sich auf der Homepage, per Mail (buero@fbs-tuebingen.de) oder telefonisch… Read More

نیجریه آثار غارت شده را از بنین پس می گیرد

موزه های آلمان در حال بازگرداندن گنجینه های هنری دزدیده شده از پادشاهی سابق بنین هستند. این موضوع اخیراً مورد توافق نمایندگان دولت های آلمان و نیجریه در برلین قرار گرفت. پادشاهی سابق بنین اکنون بخشی از نیجریه غرب آفریقا است. نیروهای استعماری بریتانیا ۱۲۵ سال پیش کاخ پایتخت را غارت کردند و مجسمه ها و نقش برجسته های برنزی را از جمله چیزهای دیگر با خود بردند و سپس گنجینه های هنری در لندن به حراج گذاشته شد تا هزینه عملیات نظامی را تامین کند. حدود ۱۱۰۰ شیء هنری از بنین در موزه های آلمان وجود دارد. موزه لیندن… Read More

ليست كل المدارس لديها نظام „حر الحرارة“

في هذه الأيام تسطع الشمس بشدة في السماء، والجو يزداد سخونة. كذلك ترتفع درجة الحرارة داخل الفصول الدراسية ويصبح الهواء خانقا. في مثل هذه الظروف المناخية يتوقع طلاب المدارس في مقاطعة بادن فورتمبيرغ وخاصة الأقدم منهم أنه سيكون هناك „عطلة مدرسية بسبب ارتفاع درجات الحرارة“. ولكن هذا الأمر مختلف الآن في وقت سابق من عام 2019، أعلنت وزارة التربية والتعليم أنها لم تحدد بشكل عام شروط وجود “عطلة مدرسية بسبب ارتفاع درجات الحرارة”، وأن هذا الأمر يتم تحديده من قبل إدارات المدارس بشكل فردي. ولكن هذا الأمر لا يشمل المدارس المهنية (بيروف شولة) والصفوف العليا من مدارس الثانوية (جيمنازيوم شولة).… Read More

Krankenversicherung für Flüchtlinge aus der Ukraine

Seit Juni dieses Jahres haben Geflüchtete aus der Ukraine vollen Zugang zur gesetzlichen Krankenversicherung in Deutschland. Voraussetzung ist, dass sie beim Jobcenter gemeldet sind, Anspruch auf Sozialleistungen haben und als Kriegsflüchtlinge eine Aufenthaltserlaubnis nach §24 Aufenthaltsgesetz besitzen. Darüber informiert das Bundesministerium für Gesundheit. Solange Geflüchtete keine Arbeit und kein Einkommen haben und deshalb keine Krankenkassenbeiträge bezahlen können, übernimmt diese das Jobcenter. Geflüchteten wird im Jobcenter eine Liste von Krankenkassen vorgelegt, aus der sie eine auswählen können. Die Leistungen der Kassen unterscheiden sich aber nur im Detail, so dass es kaum Unterschiede gibt. Außerdem kann jeder Versicherte nach einem Jahr die… Read More

Health insurance for refugees from Ukraine

Since June of this year, refugees from Ukraine have had full access to statutory health insurance in Germany. The prerequisite is that they are registered with the job center, are entitled to social benefits and, as war refugees, have a residence permit in accordance with §24 of the Residence Act. The Federal Ministry of Health provides information about this. As long as refugees do not have a job and no income and therefore cannot pay health insurance contributions, the job center will pay for them. At the job center, refugees are presented with a list of health insurance companies from… Read More

Ausstellung Tübingen-Theresienstadt-Terezín ab 17. August

Ausstellungseröffnung „Tübingen-Theresienstadt-Terezín“ am Mittwoch, 17. August 2022 um 18.30 Uhr beim Landratsamt Tübingen / Gedenkveranstaltung am 22. August Am 17. August 2022 eröffnet Landrat Joachim Walter um 18:30 Uhr die Ausstellung „Tübingen-Theresienstadt-Terezín“ mitten im Tübinger Behördenviertel am Mühlbach. Sie zeigt unter anderem Namenslisten, Todesfallanzeigen und sonstige Unterlagen, die deutsche Verwaltungen bei der Definition von „Juden“ und deren Deportation erstellten. Deutsche Verwaltungen waren tief in den Holocaust verstrickt. Zur Ausstellung kommt Dr. Tomáš Fedorovic, Chefhistoriker der Gedenkstätte Terezín nach Tübingen. Vor 80 Jahren, am 22. August 1942, ging der erste Deportationszug vom Nordbahnhof Stuttgart ins KZ-Ghetto Theresienstadt ab. Mindestens 15 Menschen aus… Read More

Theater project in Ukrainian at the LTT

The Landestheater Tübingen (LTT) offers a theater project in Ukrainian for children and young people between 6 and 16 years. The play “Koza-Dereza” (The quarrelsome goat) will be performed. The workshop is next weekend, July 30/31, from 11 a.m. to 2 p.m.), rehearsals for staging “The Quarrelsome Goat” will follow in the first week of August, from August 1, from 11 a.m. to 2 p.m. each day. The play, based on the East Slavic fairy tale of the same name, will be performed on Saturday, August 6. The project director is Svitlana Sushko. “The program is aimed at creative development,… Read More

Theaterprojekt auf Ukrainisch beim LTT

Das Landestheater Tübingen (LTT) bietet ein Theaterprojekt auf Ukrainisch für Kinder und Jugendliche zwischen 6 und 16 Jahren an. Aufgeführt wird das Stück „Koza-Dereza“ (Die zänkische Ziege). Der Workshop ist am kommenden Wochenende, 30/31. Juli, jeweils von 11-14 Uhr), die Proben für Inszenierung der „zänkischen Ziege“ folgen in der ersten Augustwoche vom 1. August an jeweils 11 bis 14 Uhr. Am Samstag, den 6. August wird das Stück, das auf dem gleichnamigen ostslawischen Märchen basiert, dann aufgeführt. Projektleiterin ist Svitlana Sushko. „Das Programm zielt auf kreative Entwicklung, ästhetische Bildung, Bühnen- und Körpersprache“, heißt es in der Mitteilung des LTT. Wer… Read More

لا تزال الكمامة إلزامية في وسائل النقل العام وعند الطبيب

قررت حكومة مقاطعة بادن فورتمبيرغ الاستمرار في إلزامية ارتداء الكمامة في وسائل النقل العام المحلية وفي العيادات والمشافي الطبية وذلك حتى يوم الاثنين 22 أغسطس. ولكن إلزامية ارتداء الكمامة لا تنطبق على الأطفال ولا تنطبق أيضًا على الأشخاص الذين لا يستطيعون ارتداء الكمامة لأسباب طبية. في هذه الحالة يجب إثبات ذلك بشهادة طبية. كما توصي حكومة الولاية أيضًا بالحفاظ على مسافة لا تقل عن 1.5 متر من الأشخاص الآخرين وارتداء الكمامة من نوع (اف اف بي 2) في الأماكن العامة وتهوية الغرف بانتظام لمزيد من التفاصيل يرجى زيارة الموقع التالي https://www.baden-wuerttemberg.de/de/service/aktuelle-infos-zu-corona/aktuelle-corona-verordnung-des-landes-baden-wuerttemberg/ tun22072002 www.tuenews.de Im Stuttgarter Schloss sind Teile der Landesregierung… Read More

1 252 253 254 255 256 666

Contact Us

Magazine Html