Blog

رویدادهای توبینگن در یک نگاه

توبینگن بسیاری از رویدادهای شهری را در طول سال ارائه می‌کند – از بازارهای ویژه گرفته تا مسابقات قایقرانی، جشنواره‌های موسیقی، تئاتر تابستانی شهری تا نمایشگاه شکلات در دسامبر. اگر به دنبال نکاتی برای سفر هستید، میتوانید به صورت آنلاین در وبسایت شهری اطلاعات بیشتری کسب کنید. یک نمای کلی از رویدادها وجود دارد – طبقه بندی شده بر اساس تاریخ رویداد و با توضیحات مختصری در مورد موضوع ارائه شده است. پیوندها همچنین به بازارها و نمایشگاه های تجاری، به تقویم رویدادهای خارجی و دفاتر رزرو منتهی می شوند. نمای کلی را میتوان در https://www.tuebingen.de/108.html یافت. tun23042606 http://www.tuenews.de Neckarbrücke… Read More

الشحنات من دول خارج الاتحاد الأوروبي

تم رفع الحد السابق للإعفاء من الرسوم الجمركية البالغ 22 يورو لطلبات البضائع من دول خارج الاتحاد الأوروبي منذ 1 يوليو2021. وهذا يعني أنه يتعين على المستهلكين لطلبات الشراء الصغيرة من دول خارج الإتحاد الأوربي دفع ضريبة القيمة المُضافة، أيضاً دفع الرسوم الجمركية مع طلبات الشراء التي تتجاوز قيمتها 150 يورو حسب نوع البضائع، تبلغ ضريبة البضائع 7 أو 19 في المئة من قيمة البضائع ويتم فرضها مباشرة من قبل خدمة التوصيل أو الجمارك. وقد يتم تطبيق الرسوم الجمركية أيضاً، اعتماداً على نوع البضائع وما إذا كانت تخضع لحقوق ملكية معينة. لذلك يوصي مركز استشارات المستهلك بأن تتحقق دائماً بعناية… Read More

Автоматичний переклад вебсторінок

Багато людей у пошуках потрібної інформації в інтернеті стикаються з проблемою перекладу іноземних сайтів. Це особливо актуально для людей з України, які були змушені покинути свою батьківщину й не володіють мовою країни, в якій вони зараз проживають. Однак, щоб перекласти, наприклад, німецький сайт на свою рідну мову, не обов’язково володіти німецькою. У браузерах смартфонів, планшетів чи ноутбуків є функція автоматичного перекладу сайтів. Це стосується всіх популярних браузерів, наприклад, таких як Safari або Google Chrome. Для цього в меню браузера потрібно викликати функцію “Перекласти вебсайт/сторінку”. В інтернеті можна знайти інструкції з налаштування перекладу. До прикладу, інструкція з налаштування автоматичного перекладу в… Read More

Meiste Eingebürgerte stammen aus Syrien

In Baden-Württemberg sind 2022 insgesamt 20971 Menschen eingebürgert worden – 21,2 Prozent mehr als im Jahr davor. Zum ersten Mal kamen die meisten neu Eingebürgerten, nämlich 4777, aus Syrien. Auf den nächsten Plätzen folgten die Türkei (2443), Rumänien (1516) und Italien (1054). Das teilt das Statistische Landesamt Baden-Württemberg mit. Viele der SyrerInnen, die 2015 oder 2016 aus ihrem Herkunftsland flohen, konnten wegen der erforderlichen Dauer des Aufenthalts erstmals einen Antrag auf Einbürgerung stellen. 29,8 Prozent der Eingebürgerten aus Syrien im vergangenen Jahr waren minderjährig. Es wurden mehr syrische Männer (67,7 Prozent) als Frauen eingebürgert. Das Interesse an der Einbürgerung war… Read More

Culture: entertainment for all

What to do after the German course, work or as a remedy for boredom? This is a question many immigrants ask themselves after moving to a new city. TünewsINTERNATIONAL has put together a few free activities and events in Tübingen. Museums and exhibitions: For example, the city museum at Kornhausstraße 10 can be visited free of charge. It is open Wednesdays to Sundays from 11 a.m. to 5 p.m. and always offers current special exhibitions. The Hölderlinturm or the exhibitions in the Kulturhalle can also be visited without admission. This also applies to the outdoor areas of Bebenhausen Monastery. A… Read More

بچه ها در سالن سخنرانی

دانشگاه توبینگن امسال مجدداً برنامه دانشگاه کودکان را ارائه می دهد، مجموعه ای از سخنرانی ها برای کودکان بین ۷ تا ۱۲ سال. رویدادها در ۹، ۱۶ و ۲۳ می و همچنین در ۱۳ و ۲۰ ژوئن، همیشه ساعت ۵ بعد از ظهر در سالن سخنرانی ۲۵ (Kupferbau،Hölderlinstraße 5) برگزار می شود. به عنوان مثال، در ۹ می موضوع “چرا روزنامه نگاران مجاز به دروغ گفتن نیستند”، در ۱۶ می”چرا برخی از کودکان نمرات خوب دارند و برخی دیگر نه؟” و در ۲۰ ژوئن “چرا ماه همیشه متفاوت به نظر می رسد؟” خواهد بود ثبت نام لازم نیست و از… Read More

Новий мовний проєкт для біженців, які хочуть навчатися

«Starthilfe Deutsch» – це новий проєкт, який має на меті дати особливо обдарованим молодим біженцям із району Штутгарту базові знання німецької мови до рівня B1. Це короткотривалі академічні курси німецької мови, які готують біженців до навчання в університеті. Згодом учасники будуть прийняті до стипендіальних програм для обдарованих. Участь безоплатна. Можливе відшкодування витрат на проїзд. Контакти: Deutschkolleg Stuttgart /Verein zur Förderung ausländischer Studienbewerber und Studenten Stuttgart e.V., Allmandring 6, 70569 Штутгарт, тел. 0711 6870 6818, info@deutschkolleg-stuttgart.de, www.deutschkolleg-stuttgart.de Додаткова інформація: Microsoft Word – Deutschkolleg – Projekt Starthilfe Deutsch_.docx (fluechtlingsrat-bw.de) tun23042602 www.tuenews.de Im Stuttgarter Schloss sind Teile der Landesregierung untergebracht. Foto: tünews INTERNATIONAL… Read More

Zuschuss bei hohen Heizkosten

Haben sich die Heizkosten im Jahr 2022 gegenüber 2021 verdoppelt? Dann lohnt es sich für private Haushalte, finanzielle Unterstützung zu beantragen. Die staatlichen Härtefall-Hilfen gelten für nicht leitungsgebundene Energieträger wie zum Beispiel Heizöl, Flüssiggas, Holzpellets, Holzbriketts, Kohle oder Koks. Sie gelten nicht für Fernwärme oder Ferngas. Maximal gibt es 2000 Euro pro Haushalt. Die Hilfe kann online bis spätestens Freitag, 20. Oktober, über die Seite https://driveport.de/brennstoffhilfe-rechner/ beantragt werden. Erforderliche Formulare für Anträge in Papierform können über die Hotline 0711 / 12 61 600 bestellt werden. Informationen über notwendige Nachweise für den Antrag und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden sich… Read More

مددکاران اجتماعی: اولین نقطه تماس برای بسیاری از سوالات

بدون آنها، رسیدن به آلمان حتی دشوارتر از آنچه در حال حاضر است خواهد بود: مددکاران اجتماعی خدمات تخصصی برای پناهندگان در دفتر منطقه. آنها اولین نقطه تماس برای افرادی از سراسر جهان هستند که به منطقه توبینگن پناه می برند. در بیشتر موارد، مردان و زنان به میل خود اقدام می‌کنند، زیرا میدانند چه زمانی پناهندگان جدید به منطقه می‌رسند – برای مثال، پناهندگان اوکراینی در هتل کونویتا در روتنبورگ. همانطور که یکی از مددکاران اجتماعی گزارش می دهد، آنها دو روز در هفته آنجا هستند تا به سوالات پاسخ دهند. قرار ملاقات از طریق ایمیل نیز امکان پذیر… Read More

“Gross” is not the same as “net”: What is deducted from the salary

The “gross” salary stated in the employment contract is not the money the employee finds in his or her account. Gross means the total before taxes and social security contributions are deducted. It is also stated in job advertisements. What arrives in the account is the “net” salary, i.e., the amount after all deductions. In Germany, income tax, church tax, and social contributions (health insurance, pension insurance, long-term care insurance, and unemployment insurance) are withheld from employees. Those who earn very well also have to pay a solidarity contribution. But what do these terms mean – and how are the… Read More

1 146 147 148 149 150 665

Contact Us

Magazine Html