Blog

Pink, blue, green, yellow: What the colors of doctors’ prescriptions mean

Doctors in Germany are giving prescriptions in different colors. The meaning and validity period differ depending on whether the prescription is pink, blue, green or yellow. This is communicated by the Techniker-Krankenkasse (TK). Pink prescriptions: They are also called prescription of the statutory health insurance and are the most frequent form. Who is treated with the insurance card of a statutory health insurance, the doctor prescribes the drugs, which the fund covers, on a pink prescription. Sometimes there is also talk of a red prescription. The costs are borne by the health insurance company; the patient only has to pay… Read More

Розпізнавання шахрайських інтернет-магазинів

Покупці все частіше замовляють і оплачують товари онлайн, але їх не доставляють. Центр порад для споживачів попереджає про збільшення кількості фейкових інтернет-магазинів. Тому, задля безпечних покупок він розробив спеціальну пошукову систему, яка дозволяє споживачам ідентифікувати шахраїв. Перевірити інтернет-магазин ви можете вписавши його інтернет-адресу за покликанням: www.verbraucherzentrale.de/fakeshopfinder Знак червоного кольору означає що постачальник є у списку шахрайських магазинів. Жовтий, означає відсутність чітких характеристик, а зелений означає, що магазин заслуговує довіри. Крім того, Федеральне відомство з інформаційної безпеки надає на своєму вебсайті сім порад з детальною інформацією про те, як розпізнати справжній магазин: https://www.bsi.bund.de/DE/Themen/Verbraucherinnen-und-Verbraucher/Informationen-und-Empfehlungen/Online-Banking-Online-Shopping-und-mobil-bezahlen/Online-Shopping/Worauf-beim- Online-Einkauf-zu-achten-ist/worauf-beim-online-einkauf-zu-achten-ist_node.html Що можуть зробити покупці, які натрапили на… Read More

Zentralstelle prüft: Zeugnisbewertung für ukrainische Hochschulabschlüsse

Wer in Deutschland arbeiten will, steht vor dem Problem, seine Qualifikation nachzuweisen. Für Geflüchtete, die in der Ukraine studiert haben und über einen Universitätsabschluss verfügen, gibt es dafür eine spezialisierte Anlaufstelle. Wer seinen in der Ukraine erworbenen Hochschulabschluss dokumentieren will, kann sich an die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) wenden. Darauf weist die Kultusministerkonferenz (KMK) hin. Die ZAB stellt dann ein amtliches Dokument aus, das Auskunft darüber gibt, welchen Bildungs- und Berufsabschluss eine Person erworben hat und welche akademischen und beruflichen Rechte mit diesem Abschluss verbunden sind. Die Zentralstelle wertet dafür Dokumente über Hochschulausbildungen aus der ganzen Welt aus. Das… Read More

Гриль знову дозволений у спеціалізованих місцях

Ризик лісових пожеж зменшився через дощі та зниження температури. З 1 вересня, ви знову можете смажити у спеціалізованих громадських місцях для гриля в Тюбінгені. Про це повідомила окружна служба Тюбінгена. Встановлені в липні знаки «Барбекю заборонено» поступово знімають. Щоб отримати додаткову інформацію, перейдіть за цим покликанням: https://www.kreis-tuebingen.de/aufnahme+waldbrandanger.html tun22090101 www.tuenews.de Die Grillverbote auf Grillplätzen sind aufgehoben. Foto: tünews INTERNATIONAL / Mislina Kiymaz.    

اللّاجئون الذين يتحدثون باللهجة المحلية مندمجون كلّياً

لا شيء يدعو للدهشة أكثر من تحدث مهاجر باللّهجة المحلية” هذا كان رد رئيس الوزراء وينفريد كريتشمان خلال زيارته لفريق تحرير تونيوز إنترناشونال بتاريخ  16.08.2022في مكتب إدارة مدينة توبنغن على السؤال فيما إذا كان ينصح اللاجئين بتعلم اللهجة المحلية. يروي كريتشمان تجربته كطفل لعائلة هاجرت عام 1945 بسبب الجيش السوفيتي إلى غرب ألمانيا. من هذه الناحية فإن الهجرة كانت بالنسبة له ليس مجرد كلمة يسمع عنها وتنطبق فقط على الآخرين: “لقد مررت فعلاً بتجارب حيّة مع هذه الكلمة”. كانت ميزته أنه ولد هنا وكان أول فرد من العائلة الذي يستطيع التحدث باللهجة المحلية. كما يقول المثل المحلي التحدث بشكل جيد… Read More

School enrollment examination: first check-up, then first class

The school enrollment examination in Baden-Württemberg takes place in two steps and is mandatory. First, all children are examined in the penultimate year of kindergarten by social medical assistants from the public health department. It is a comprehensive screening and includes the following areas: Height and Weight, Vision and Hearing, Language and Memory, Dexterity and Coordination, Fine Motor Skills and Numerical and Quantitative Comprehension, and Behavioral Assessment. Screening booklets, immunization records, doctor’s reports, educator questionnaires and parent questionnaires are also included in the assessment. It is also checked whether the children have been vaccinated twice against measles, as required by… Read More

Schuleingangsuntersuchung: Erst Untersuchung durch das Gesundheitsamt, dann in die erste Klasse

Die Einschulungsuntersuchung in Baden-Württemberg findet in 2 Schritten statt und ist verpflichtend. Initial werden alle Kinder im vorletzten Kindergartenjahr durch Sozialmedizinischen Assistentinnen (SMA’s) des Gesundheitsamtes untersucht. Es ist ein umfassendes Screening und beinhaltet folgende Bereiche: Größe und Gewicht, Sehen und Hören, Sprache und Merkfähigkeit, Grobmotorik, Fein- und Visuomotorik (d.h. Zeichnen und Stifthaltung), Zahlen- und Mengenverständnis, sowie die Beurteilung des Verhaltens. Vorsorgeuntersuchungshefte, Impfausweise, ggf. Arztberichte, ErzieherInnenfragebögen und Elternfragebögen werden in der Beurteilung des Entwicklungstandes der Kinder mitberücksichtigt. Es wird auch überprüft, ob die Kinder, wie gesetzlich vorgeschrieben, zweimal gegen Masern geimpft wurden. Ein Teil der Kinder wird durch ÄrztInnen des Gesundheitsamtes… Read More

من فضلك لا تسافر بالأسود!

مصطفى الياسيان بخلاف ما يحدث في العديد من البلدان الأخرى، حيث يتعين عليك إظهار تذكرتك مباشرةً عند ركوب الحافلة أو القطار، أو تمرير تذكرتك على الآلة. هناك قوانين خاصة في ألمانيا. يمكن للمسافرين ركوب وسائل النقل العام دون الحاجة إلى إظهار تذكرتهم للسائقين. يجب على الركاب الذين ليس لديهم تذكرة موسمية إما شراء التذكرة قبل الصعود إلى وسيلة النقل أو الحصول عليها مباشرة بعد الصعود من السائق أو من آلة البيع. هناك أشخاص مسؤولون عن التفتيش عن التذاكر، عادةً ما يستقلون الحافلة أو القطار دون إخطار، ويظهرون هويتهم ثم يتحققون من التذاكر. إذا لم تكن تملك تذكرة أثناء التفتيش، فيجب… Read More

Міжкультурний тиждень під гаслом «#offen geht» (#відкрито йде)

Щороку восени на всій території країни проходить Міжкультурний тиждень. Цього року заходи триватимуть з 12 вересня до 23 жовтня. Багато офісів, установ, ініціатив та асоціацій організовують програми з інформаційними, практичними, культурними та дискусійними пропозиціями. У Тюбінгені, Міжкультурний тиждень існує у своїй нинішній формі з 2003 року і місто пропонує понад 30 різноманітних заходів. Пропозиції включають дитячі та сімейні заходи, читання, розповідання історій (storytelling), виставки, кулінарні пропозиції, концерти, музичні та танцювальні виступи, мистецькі заходи, церковні служби, оздоровчі пропозиції та майстер-класи. Програма заходів Міжкультурного тижня в Тюбінгені за покликаннями: https://www.tuebingen.de/Dateien/interkulturelle_woche_2022.pdf www.tuebingen.de/iwo tun22090605 www.tuenews.de Interkulturelle Woche in Tübingen 2022 #offen geht. Flyer. Foto:… Read More

Support via chat: JugendNotmail also in Ukrainian

According to the Children, Youth, and Social Aid Foundation (KJSH), the psychosocial online counseling service “JugendNotmail” offers free services to help young people who have fled. Voluntary specialists are available for advice via e-mail in Ukrainian, Russian, Slovak/Czech, Polish, and English. “Writing is good for the soul—especially when there are no words in conversations,” says Ina Lambert, the head department at JugendNotmail. The advice service can be reached via the website: www.jugendnotmail.de Information is also available in Ukrainian. You can request flyers to print yourself from info@jugendnotmail.de It should be noted that JugendNotmail is an association of non-profit organizations that… Read More

1 235 236 237 238 239 666

Contact Us

Magazine Html