Jury wählte „Remigration“ zum Unwort 2023

Von Ute Kaiser „Remigration“ heißt auf Deutsch Zurückwanderung. In der Migrationsforschung wird es wird es vor allem für die freiwillige Rückkehr verwendet. Doch inzwischen gebrauchen es rechte Parteien (wie die AfD) sowie rechte und rechtsextreme Bewegungen (wie die Identitäre Bewegung), um ihre wirklichen Absichten zu verschleiern: die Zwangsausweisung oder sogar Massendeportation von Menschen „mit vermeintlich falscher Hautfarbe oder Herkunft, selbst dann, wenn sie deutsche Staatsbürger sind“. So beschrieb ein Jury-Mitglied der Aktion „Unwort des Jahres“, warum sie den rechten Kampfbegriff „Remigration“ zum Unwort 2023 wählte. Als Unwort werden im Deutschen Begriffe oder Formulierungen bezeichnet, die diskriminierend und irreführend sind oder… Read More

عيد الميلاد: قصص عن المسيح وسانت كلوز

يتلقى الأطفال – وبالطبع البالغين أيضًا – هداياهم بشكل تقليدي في مساء اليوم الرابع والعشرين من ديسمبر، الليلة المقدسة في ألمانيا. في معظم العائلات، تكون الهدايا تحت شجرة الميلاد المزينة بكرات وشموع أو سلاسل ضوء ملونة في غرفة المعيشة. وغالبًا ما تكون هذه الشجرة من أنواع الصنوبر أو الشوح، التي تم قطعها خصيصًا لمناسبة عيد الميلاد. تختلف التفسيرات حول هوية من قدم الهدايا، اعتمادًا على المنطقة والطائفة السائدة. في جنوب ألمانيا، يتم سرد قصة طفل المسيح للأطفال عادةً: يضع طفل المسيح الهدايا تحت الشجرة دون أن يُرى. يُصوّر غالبًا بصورة مجازية على أنه فتاة ذات أجنحة. تنتشر قصة طفل المسيح… Read More

شجرة عيد الميلاد في برونفايلر

تُعتبر بلدة برونفايلر في ألمانيا موطنًا لواحدة من أكبر أشجار عيد الميلاد في البلاد. يبلغ ارتفاع الشجرة العملاقة في حي رويتلينغر 34 مترًا، وكان آخر قياس لها في العام الماضي. تنمو هذه الشجرة النوعية من نوع الماموث مباشرةً بجوار كنيسة مارين. خلال فترة الأعياد وعيد الميلاد، يتم إنارتها يوميًا باستخدام 3000 مصباح كهربائي. تعتبر أشجار عيد الميلاد تقليدًا احتفاليًا يرتبط سنوياً للملايين في البلدان المسيحية. تتفوق شجرة برونفايلر على برج الكنيسة بعدة أمتار وتقترب بشكل وثيق من جدار الكنيسة، وفقًا لما ذكرته الكنيسة الإنجيلية على موقعها الرسمي. يبلغ قطرها في ارتفاع متر واحد 2.07 متر، وتمتد سلاسل الأضواء فيها لأكثر… Read More

Fasting and “Kutia”: Christmas in Ukraine

With the changeover of the calendar from Julian to New Julian, Ukrainians celebrate Christmas on 25 December this year. Previously, the festival was on 7 January. Christmas is considered the second major holiday after Easter. It is usually celebrated with the family. There are many traditions and rituals associated with Christmas. The most important of these are fasting, Christmas Eve and the singing of Christmas carols. Fasting: The Christmas fast begins 40 days before Christmas. It is one of the longest periods of fasting. During the Christmas fast, all types of fruit and vegetables, mushrooms, pulses and cereal products may… Read More

Fasten und „Kutia“: Weihnachten in der Ukraine

Mit der Umstellung des Kalenders von Julianisch auf Neujulianisch feiern die Ukrainer dieses Jahr Weihnachten am 25. Dezember. Vorher war das Fest am 7. Januar. Weihnachten gilt als der zweite große Feiertag nach Ostern. Es wird gewöhnlich im Kreise der Familie gefeiert. Es gibt viele Traditionen und Rituale, die mit Weihnachten verbunden sind. Die wichtigsten davon sind das Fasten, der Heilige Abend und das Singen von Weihnachtsliedern. Fasten: Das Weihnachtsfasten beginnt 40 Tage vor Weihnachten. Es ist eine der längsten Fastenzeiten. Während des Weihnachtsfastens dürfen alle Obst- und Gemüsesorten, Pilze, Hülsenfrüchte und Getreideprodukte gegessen werden. An den meisten Tagen kann… Read More

Christmas: Stories of the Christ Child and Father Christmas

In Germany, children—and adults too, of course—traditionally receive their presents on the evening of 24 December, on Christmas Eve. In most families, they are then placed under the Christmas tree in the living room, which is decorated with colourful baubles and candles or fairy lights. These are usually fir or spruce trees that have been felled for Christmas. The explanation of who brought the presents varies depending on the region and the prevailing confession. In southern Germany, children are usually told the story of the Christ Child: The Christ Child places the presents under the tree without being seen. He… Read More

Weihnachten: Geschichten von Christkind und Weihnachtsmann

In Deutschland bekommen die Kinder – und natürlich auch die Erwachsenen – ihre Geschenke traditionell am Abend des 24. Dezembers, dem Heiligen Abend. In den meisten Familien liegen sie dann unter dem mit bunten Kugeln und Kerzen oder Lichterketten geschmückten Weihnachtsbaum im Wohnzimmer. Meist handelt es sich um Tannen oder Fichten, die für Weihnachten geschlagen wurden. Die Erklärung, wer die Geschenke gebracht hat, ist je nach Region und vorherrschender Konfession unterschiedlich. In Süddeutschland wird den Kindern meist die Geschichte vom Christkind erzählt: Das Christkind legt die Geschenke unter den Baum, ohne dabei gesehen zu werden. Bildlich dargestellt wird es meistens… Read More

Christmas tree giant in Bronnweiler

By Reem Kamel-Al Sagheer and Brigitte Gisel Bronnweiler is home to one of the largest Christmas trees in Germany. When last measured last year, the giant tree in the Reutlingen district was 34 meters tall and grows right next to St. Mary’s Church. During the Advent and Christmas season, it is illuminated daily with 3,000 electric LED bulbs. Christmas trees are a festive tradition that unites millions of people around the world every year in Christian countries. The Bronnweiler tree towers several meters above the church tower and is positioned close to the church wall, writes the Protestant parish on… Read More

کلمات آلمانی از سراسر جهان

رعنا و نور در حال یادگیری برای امتحان ب٢ خود هستند. خسته کننده است زیرا زبان آلمانی پیچیدهاست. به همین دلیل است که این دو زن به استراحت نیاز دارند. روی مبل نشسته اند و پسته ها را میخورند. رعنا و نور لازم نیست بدانند مبل و پسته در اصل کلمات آلمانی نبوده اند. مبل از عربی مانند بادیه، کادی، تشک، زعفران و بسیاری از اصطلاحات دیگر اقتباس شده است. پسته از فارسی مانند پیژامه، بهشت و پاشا می آید. این کلمات معمولاً یک مهاجرت طولانی در پشت خود دارند. آنها از طریق یونانی، لاتین و ایتالیایی وارد زبان آلمانی… Read More

زُها حديد: المعمارية العبقرية ذات الجذور الشرقية

سمير إبراهيم زُها حديد (1950–2016)، المعمارية العراقية التي تحمل الجنسية البريطانية، غيرت ملامح عالم الهندسة وتركت آثارها المميزة في مدن عدة حول العالم ترعرعت في بغداد ضمن أسرة غنية، والدها محمد حديد السياسي المعروف ووزير المالية السابق للعراق. منذ صغرها، أعادت تصميم غرفتها الخاصة، والتي أصبحت مثالًا يُحتذى به لغرف نوم الأطفال في بغداد. وقد صمَّمَتْ على أن تصبح معمارية منذ أن كانت في الحادية عشرة من عمرها اشتهرت زُها حديد بأسلوبها المستقبلي والمميز. وفي إحدى المقابلات، تحدثت عن فلسفتها قائلة: “للقفز إلى الأمام في الفن، عليك إما أن تقدم المزيد أو تفسر الأمور بطريقة مختلفة. يجب إعادة النظر واختراع… Read More

1 2 3 4 29

Contact Us

Magazine Html