Women dance and relax

“Liberty Dance” is the name of a free dance project for women with a refugee or migration background. Interested women meet every Saturday from 2 to 3.30 p.m. at the German-American Institute (dai) in Tübingen’s Karlstraße 3. Under the direction of dance teacher Anke Zapf-Vaknin, they can dance, relax and have fun together without registration, according to the dai. Their children can be looked after in the library. Please register your needs in advance at Sophia.Kummler@dai-tuebingen.de. The project of dai and the migration counselling centre InFö runs this year until Saturday, 17 December. tun22111603 www.tuenews.de dai in Tübingen- Hausfassade des… Read More

Gewalt gegen Frauen: Verein bietet Hilfe

„Frauen helfen Frauen“ hilft Frauen, die körperliche, psychische, soziale, ökonomische und sexuelle Gewalt erfahren haben oder sich bedroht fühlen. Der Tübinger Verein bietet kostenlose und anonyme Beratung und Unterstützung. Der Verein unterhält auch ein autonomes Frauenhaus, das Frauen und ihren Kindern beispielsweise Schutz vor gewalttätigen Partnern bietet. Auf der Homepage gibt es Infos auch auf Ukrainisch: https://www.frauen-helfen-frauen-tuebingen.de/ukrayinskii Die Mitarbeiterinnen von „Frauen helfen Frauen“ beraten persönlich, telefonisch und online. Betroffene Frauen können beispielsweise einen Termin für ein Gespräch im Frauen*ProjekteZentrum in der Weberstraße 8 in Tübingen vereinbaren. Treffen sind aber auch an anderen Orten möglich. Die Mitarbeiterinnen sprechen Deutsch, Englisch und… Read More

الضريبة المفروضة على تربية الكلاب

يجب على من يمتلك كلباً تسجيله في البلدية ودفع الضريبة المُستحقة عليه، والضريبة المدفوعة على الكلاب هي ضريبة محلية لذلك تختلف قيمتها بين المناطق والبلديات. وتضاف هذه الأموال إلى ميزانيات المدن والبلديات. في توبنغن مثلاً الضريبة السنوية على امتلاك الكلب تبلغ حوالي 144 يورو. بينما في روتنبورغ يبلغ المعدل 108 يورو سنوياً. في حال امتلاك الشخص لأكثر من كلب ترتفع الضريبة السنوية للكلب الثاني إلى 216 يورو لكل منهما. يتم دفع الضريبة بشكل سنوي. يمكن العثور على مزيد من التفاصيل على الصفحات الرئيسية للبلديات المعنية. تفرض الضريبة عندما يبلغ الكلب عمر ثلاثة أشهر. يجب على أي شخص يشتري كلباً أو… Read More

Violence against women: Association offers help

“Women Help Women” helps women who have experienced physical, psychological, social, economic and sexual violence or feel threatened. The Tübingen-based association offers free and anonymous counseling and support. The association also runs an autonomous women’s shelter that offers women and their children protection from violent partners, for example. Information is also available in Ukrainian on the homepage: https://www.frauen-helfen-frauen-tuebingen.de/ukrayinskii The staff of “Women Help Women” provide advice in person, by phone and online. For example, affected women can make an appointment for a meeting at the Frauen*ProjekteZentrum at Weberstraße 8 in Tübingen. However, meetings are also possible at other locations. The… Read More

Zertifizierte Berufserfahrung

Viele Menschen erlangen während ihres Arbeitslebens berufliche Kenntnisse und Fähigkeiten. Diese erworbenen Kompetenzen können sie oft nicht mit einem formalen Dokument, z.B. mit einem Zeugnis, nachweisen. Um in Deutschland die Validierung (das bedeutet: den Wert von etwas feststellen) von non-formal und informell erworbenen Kenntnissen zu beschleunigen, haben der Zentralverband des Deutschen Handwerks (ZDH) und der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) gemeinsam mit dem Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) das Projekt „Valikom Transfer“ (Laufzeit bis 10/2024) entwickelt. Dabei werden die non-formal und informell erworbenen Kenntnisse ermittelt. BerufsexpertInnen bewerten dann, ob die Fähigkeiten und Kenntnisse mit den Anforderungen anerkannter Ausbildungsabschlüsse vergleichbar… Read More

خشونت علیه زنان: انجمن کمک می کند

انجمن «زنان به زنان کمک می‌کنند» به زنانی کمک می‌کند که خشونت فیزیکی، روانی، اجتماعی، اقتصادی و جنسی را تجربه کرده‌اند یا احساس خطر می‌کنند. انجمن توبینگن مشاوره و پشتیبانی رایگان و ناشناس ارائه می دهد. این انجمن همچنین یک پناهگاه زنان مستقل دارد که برای مثال به زنان و فرزندانشان در برابر شرکای خشونت‌آمیز محافظت می‌کند. این وبسایت همچنین دارای اطلاعات به زبان اوکراینی است: https://www.frauen-helfen-frauen-tuebingen.de/ukrayinskii کارمندان «زنانبهزنانکمکمیکنند» بهصورتحضوری،تلفنیوآنلاینمشاورهمیدهند. برای مثال،زنانآسیبدیدهمیتوانندبراییکجلسهدرمرکزپروژههایزناندر (Weberstraße 8) در توبینگن قرار ملاقات بگذارند. جلسات در مکان های دیگر نیز امکان پذیر است. کارمندان، آلمانی، انگلیسی و فرانسوی صحبت میکنند؛ انجمن میتواند مترجمی برای سایر… Read More

Sick leave by phone extended

Patients with colds can continue to take sick leave by phone. This possibility is valid until 31 March 2023 because of Corona and the flu season. This was decided by the joint committee of doctors, health insurance companies and clinics. However, doctors must personally convince themselves of the patient’s illness in a thorough interview. Sick leave on the phone for minor upper respiratory illnesses is possible for up to seven days. It can be extended once by seven days. This regulation is intended to reduce full waiting rooms and thus the risk of infection in doctors’ surgeries. See https://www.g-ba.de/presse/pressemitteilungen-meldungen/1083/ tun22111801… Read More

Frauen tanzen und entspannen

„Liberty Dance“: So heißt ein kostenloses Tanzprojekt für Frauen mit Flucht- oder Migrationshintergrund. Interessierte treffen sich jeden Samstag von 14 bis 15.30 Uhr im Deutsch-Amerikanischen Institut (dai) in der Tübinger Karlstraße 3. Unter der Leitung der Tanzpädagogin Anke Zapf-Vaknin können sie ohne Anmeldung tanzen, entspannen und gemeinsam Spaß haben, wie das dai schreibt. Ihre Kinder können in der Bibliothek betreut werden. Bitte rechtzeitig vorher den Bedarf unter der E-Mail-Adresse Sophia.Kummler@dai-tuebingen.de anmelden. Das Projekt von dai und der Migrationsberatungsstelle InFö läuft in diesem Jahr noch bis einschließlich Samstag, 17. Dezember. tun22111603 www.tuenews.de dai in Tübingen- Hausfassade des dai. Foto: tünews INTERNATIONAL… Read More

طلب تمديد الإجازة المرضية عبر الهاتف

يمكن للمرضى الذين يعانون من أعراض نزلات البرد الاستمرار في الحصول على إجازة مرضية عبر الهاتف. هذا الإجراء صالح حتى 31 مارس 2023 بسبب جائحة كورونا وموسم نزلات البرد. وتم إقرار ذلك من قِبل اللجنة المشتركة للأطباء وشركات التأمين الصحي والعيادات. ومع ذلك، يجب على الأطباء التأكد شخصياً من أن الشخص المُتصل هو مريض بالفعل وذلك من خلال محادثة شاملة. يمكن الحصول على إجازة مرضية عبر الهاتف لأمراض الجهاز التنفسي العلوي الخفيفة لمدة تصل إلى سبعة أيام. ويمكن تمديدها مرة واحدة فقط لمدة سبعة أيام أُخرى. يهدف هذ الإجراء إلى تقليل الازدحام في غرف الانتظار وبالتالي تجنب التعرض لخطر الإصابة… Read More

صاحبان سگ باید مالیات بپردازند

اگر سگ دارید، باید به شهرداری گزارش دهید و مالیات سگ را بپردازید. مالیات سگ یک مالیات شهری است – بنابراین هر شهرداری، شخصاً میتواند مقدار آن را تعیین کند، به این معنی که این مبلغ میتواند از شهرى به شهر دیگر متفاوت باشد. این پول وارد بودجه شهرها و شهرداری ها می شود. در توبینگن، یک سگ ۱۴۴ یورو در سال مالیات هزینه دارد. در روتنبورگ نرخ ۱۰۸ یورو در سال برای یک سگ است. اگر شخصی چندین سگ را نگه دارد، نرخ مالیات برای سگ دوم و هر سگ اضافی به ۲۱۶٫۰۰ یورو افزایش می یابد. مالیات، سالانه… Read More

1 122 123 124 125 126 329

Contact Us

Magazine Html