Kita lingua: Language course for future nursery teachers

In October 2024, a language course will start for people with a migration background who want to train as nursery teachers in daycare centers. The project is a cooperation between the University of Tübingen and the city administration. It is being run for the second time. The participants receive nine months of intensive language tuition in order to reach B2 level. In addition, there are workshops on intercultural competence and early childhood education as well as support with job applications. Participants must live in Tübingen or the surrounding area, have a migration background, be able to demonstrate a B1 language… Read More

Tübinger Tafel: free coffee and cake in the café

Eat cake, drink coffee or juice and talk to each other without having to pay: Tafel customers can do all of this in the café at Eisenbahnstraße 57 in Tübingen. It opened in September 2023. There is space for guests at bistro tables inside and on an outdoor terrace. Refugees often find people in the café with whom they can talk in their native language. The Tafel café is open to its customers on Tuesdays, Thursdays and Fridays from 3 to 5 pm. More about the Tübinger Tafel at https://www.tuebingertafel.de/ tun24061701 www.tuenews.de Der tübinger Tafelladen in der Eisenbahnstraße. Foto: tünews… Read More

دورة لغة للمربيات والمربيين في رياض الأطفال

في أكتوبر 2024، ستنطلق دورة لغة للأشخاص من ذوي الخلفيات المهاجرة الذين يرغبون في الحصول على تدريب ليصبحوا مربيات أو مربيين في رياض الأطفال. يُعد هذا المشروع تعاونًا بين جامعة توبنغن وإدارة المدينة، وهو يقام للمرة الثانية. سيحصل المشاركون على تعليم مكثف للغة لمدة تسعة أشهر للوصول إلى مستوى ب 2 بالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم ورش عمل حول الكفاءة الثقافية المتبادلة وتعليم الطفولة المبكرة، فضلاً عن الدعم في تقديم طلبات الوظائف يجب أن يكون المشاركون من سكان توبنغن أو المناطق المجاورة، وأن يكون لديهم خلفية مهاجرة، وأن يكونوا قادرين على إثبات مستوى ب 1 في اللغة، وأن يكونوا مهتمين… Read More

Deutschland verstehen: gratis und online

Die Videojournalistin Franzi Heiler hat ein Ziel: MigrantInnen das Ankommen in Deutschland zu erleichtern, damit sie ein eigenständiges Leben aufbauen können. Dazu hat sie im Frühjahr 2023 easy newstime gegründet. Mit etwa fünf Minuten langen Nachrichten-Videos in leichter Sprache möchte sie Politik, Wirtschaft, Kultur und Gesellschaft erklären – kostenlos und online. Die Informationen – beispielsweise zum Arbeiten, zur Einbürgerung oder zum Gesundheitssystem – können gleichzeitig angesehen, gehört und gelesen werden. Wer möchte, kann die Journalistin langsamer sprechen lassen und das Gesagte mitlesen – auch in Sprachen wie Arabisch oder Ukrainisch. Außerdem können die AbonnentInnen ihres YouTube-Kanals Fragen stellen, wenn sie… Read More

Prize honors integration projects

Tübingen is awarding the Integration Prize again this year for the first time since Corona. Applications can be submitted until Monday, August 5. The prize honors projects and initiatives in Tübingen. They should promote diversity, equal opportunities for participation, cohesion in the city and combat discrimination. The projects can be active in areas such as culture, politics, social affairs, art, language and sport. The winning project receives 3500 euros, the second 1500 euros and the third-placed project 700 euros. An independent jury will decide on the winners. Guidelines and application documents can be found on the city’s website and can… Read More

پرستار کودک: شغلی نیز برای پناهندگان

والدین حق قانونی برای نگهداری از کودکان برای کودکان یک ساله و بالاتر دارند. برای کودکان زیر سه سال، شما می‌توانید انتخاب کنید که آیا می‌خواهید از فرزندتان در مهدکودک شهری یا خصوصی نگهداری کنید یا با پرستاران کودک. پرستاران کودک همچنین می توانند علاوه بر مهدکودک از والدینی که فرزندان بزرگتر دارند حمایت کنند. در منطقه توبینگن، انجمن مراقبان کودک چندین پیشنهاد ارائه می‌کند: پرستاران خانم (و پرستاران آفا) می‌توانند از حداکثر پنج کودک در خانه خود مراقبت کنند – به شرطی که فضای کافی برای این کار داشته باشند. پشتیبانی همچنین می تواند در اتاق های دیگر انجام… Read More

Representing interests on the Integration Council

The city of Tübingen is looking for candidates for the Integration Council—especially people with a history of immigration. It represents the interests of these people in Tübingen. Applicants must be at least 16 years old and have lived in Tübingen for at least six months. Applicants should be interested in local political issues. They should also have experience with migration and want to work for good integration policy in Tübingen. The Integration Council meets around eight times a year. Anyone who would like to get involved should therefore have time to work in working groups of the Integration Council and… Read More

قاعدة بيانات المترجمين

في معظم الحالات، تطلب الجهات الألمانية مثل مكاتب الأجانب والمكاتب الاجتماعية أو المؤسسات التعليمية من الوثائق الرسمية الصادرة من الخارج ترجمة معتمدة. هذا يعني أنه لا يمكن ترجمة الوثيقة بشكل شخصي، بل يجب الاستعانة بمتخصصين في الترجمة: ما يسمى بالمترجمين المعتمدين أو المترجمين المحلفين. عندما يتم ترجمة الوثيقة من قبل مترجم معتمد، فلا يلزم تصديق توقيع المترجم من قبل كاتب عدل. حيث يؤكد المترجم أن الوثيقة الأصلية قد تمت ترجمتها بشكل صحيح يمكن العثور على المترجمين المحلفين في سجل رسمي https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Suchen هناك يمكن إدخال اللغة المراد ترجمتها في حقل “اللغة” – على سبيل المثال، الأوكرانية. وفي حقل “المكان” يمكن تحديد… Read More

Warnung vor Fluchtgefahren erhöht den Wunsch auszuwandern

Seit 2015 fördert die Europäische Union (EU) Informations-Kampagnen in Herkunftsländern von Geflüchteten. Deren Ziel ist es, über die Gefahren von Flucht und den Menschenschmuggel durch Schleuser aufzuklären und dadurch irreguläre Migration zu reduzieren. Eine Studie der Internationalen Organisation für Migration (IOM) hat nun untersucht, was diese Kampagnen bewirken. Dafür wurden Interviews mit rund 13.000 jungen Erwachsenen in lokalen Gebieten von zehn Ländern Afrikas und Asiens ausgewertet, darunter Nigeria, Pakistan, Afghanistan und Somalia. Das überraschende Ergebnis: Wenn die Befragten die Kampagnen wahrgenommen haben, bewirkten sie nicht Abschreckung, sondern eher eine Erhöhung des Interesses zu migrieren. Je nach Region hatten zwischen 4… Read More

Information for newcomers on the education system

How does a kindergarten work? What requirements must my child fulfill in order to attend? How do I choose the right school for my child? Where can I do vocational training? These and many other questions are frequently asked by new parents in Germany. The project “frEi—Early Integration of Newly Arrived Parents” aims to help families who have arrived in Baden-Württemberg to get to know the education system. It also aims to provide them with easy-to-understand information that meets their needs. Parents can find a range of multilingual videos and information brochures on the project’s website. They explain the education… Read More

1 4 5 6 7 8 328

Contact Us

Magazine Html