Besuchsvisa werden oft abgelehnt: „Wie ein Schlag in den Magen“

Von Oula Mahfouz und Ute Kaiser Die syrischen Großeltern in der Türkei hatten einen sehnlichen Wunsch: Ihre in Deutschland lebenden Kinder und deren Kinder zu sehen und endlich in die Arme zu nehmen. Der 71-jährige Großvater und die 63-jährige Großmutter kennen ihre Enkel im Schulalter bisher nur von Fotos und Videoanrufen. Die Familie ist seit ihrer Flucht aus Syrien getrennt – schon sechs Jahre lang. Alle Familienmitglieder leiden unter Trennungsschmerz, sagt die in Tübingen lebende Tochter Hanin (Name geändert). Plötzlich tauchte für sie „ein Licht am Ende des Tunnels“ auf. Die Familie hoffte auf ein Wiedersehen in Deutschland. Der älteste… Read More

جولیا مائسا سوری مادربزرگ دو امپراتور روم بود

نویسنده: استفان کرمنیچک این سکه نقره ای رومی از جولیا مائسا سوری از مجموعه سکه های مؤسسه باستان شناسی کلاسیک در دانشگاه توبینگن است. در جلو ما نیم تنه جولیا مائسا را در سمت راست می بینیم. موهای مواج او از وسط جدا شده و در پشت سرش بسته شده است. رونویسیلاتین IVLIA MAESA AVG از او به عنوان “ملکه جولیا مائسا” نام می برد. نقطه سبز جلوی صورت او یک لکه جوهر است که از موجودی اولین صاحب سکه، دکتر گرفته شده است. کارل فون شفر ۱۸۰۸-۱۸۸۸ از آنجا آمده است. پس از مرگ او در سال ۱۸۸۸، کارل… Read More

Die Syrerin Julia Maesa war Großmutter von zwei römischen Kaisern

Von Stefan Krmnicek Das ist eine römische Silbermünze der Syrerin Julia Maesa aus der Münzsammlung des Instituts für Klassische Archäologie der Universität Tübingen. Auf der Vorderseite sehen wir die Büste der Julia Maesa nach rechts. Ihr gewelltes Haar ist mittig gescheitelt und am Hinterkopf aufgebunden. Die lateinische Umschrift IVLIA MAESA AVG benennt sie als „Kaiserin Julia Maesa“. Der grüne Punkt vor ihrem Gesicht ist ein Tintenklecks, der von der Inventarisierung des Erstbesitzers der Münze, dem Arzt Dr. Karl von Schäffer (1808–1888) herrührt. Karl von Schäffer hatte seine bedeutende Münzsammlung nach seinem Tod 1888 dem Archäologischen Institut der Universität Tübingen testamentarisch… Read More

An Illyrian King in the museum in Tübingen

By Stefan Krmnicek In the Tübingen collection there is a coin that sheds light on the turbulent history of the Western Balkans in the early century BC. The piece should therefore also be of particular interest to the many people whose roots lie in this region and who have found a new home in Germany. The coin with the Tübingen inventory number SNG 1508 is a silver coin weighing 10.49 grammes and measuring just under 22 millimetres in diameter. On the obverse we see a cow standing to the right. She has turned her head back to a calf sucking… Read More

با تماشای تلویزیون یک زبان خارجی را به طور خودکار بیاموزید

نویسنده: مایکل سایفرت آلمانی ها خیلی خوب انگلیسی صحبت نمی کنند. یک مطالعه مقایسه ای اروپایی نشان داده است که فقط ۴۰ درصد قادر به مکالمه ساده به زبان انگلیسی هستند، درهلند و اسکاندیناوی بیش از ۸۰ درصد جمعیت را تشکیل می دهند. برخی از کارشناسان عملکرد ضعیف را با این واقعیت که آلمان “کشور همگام سازی” است،توضیح می دهند، به این معنی که فیلم های انگلیسی زبان به زبان آلمانی برای تلویزیون و سینما دوبله می شوند، در حالی که در سایر کشورها به صورت “اصلیبا زیرنویس” پخش می شوند (OmU). این امر به طور خودکار باعث می شود… Read More

Un rege din Iliria în muzeul din Tübingen

De Stefan Krmnicek În colecția dinTübingen există o monedă care aduce în centrul atenției istoria plină de evenimente a Balcanilor de Vest la începutul secolului I î.Hr. Prin urmare, aceasta ar trebui să fie deosebit de interesantă pentru mulți oameni ale căror rădăcini se află în această regiune și care și-au găsit o nouă viață în Germania. Moneda cu numărul de inventar Tübingen SNG 1508 este o monedă de argint cu o greutate de 10,49 grame și un diametru de aproape 22 milimetri. Pe fața monedei se afla o vacă stând în dreapta. Ea are capul întors înapoi la vițelul… Read More

An ancient coin as a source for the history of Gaza City

By Stefan Krmnicek In our series on ancient coins, an ancient coinage from Gaza City in the coin collection of the Institute of Classical Archaeology at the University of Tübingen is presented in more detail today. Gaza City was one of the most important port cities in the region in antiquity and was conveniently located as the end point of the trade routes for the incense trade from the interior of the Arabian Peninsula. The importance of the city is also underlined by the famous mosaic in the Church of St George in Madaba (Jordan), the oldest surviving cartographic representation… Read More

6000 years ago, the first warfare took place on Syrian land

By Youssef Kanjou It is very difficult to determine when humans invented war and how they came to organize fighting as a means of achieving domineering, political and social goals. The only source to answer this question is archaeological excavations before the invention of writing. Through these, many historical battlefields were discovered. The ancient findings show us that conflicts were rare at early stage. Man lived in peaceful mobile groups in the early stages of his life on earth. Signs of wars did not appear until the middle of the fourth millennium BC, when ancient cities and kingdoms were formed… Read More

تقسیم و اتحاد مجدد آلمان

از هانا سنوالد هر ساله در تاریخ ۳ اکتبر “روز وحدت آلمان” در آلمان جشن گرفته می شود. این یک تعطیلی ملی است. اما چگونه بوجود آمده است؟ پس از شکست آلمان در جنگ جهانی دوم (۱۹۴۵-۱۹۳۹) چهار قدرت پیروز آلمان را تقسیم کردند. ایالتهای فدرال فعلی براندنبورگ، ملکنبورگ، پومرانیا غربی، زاکسن، زاکسن-آنهالت و تورینگن مناطق اشغالی اتحاد جماهیر شوروی سابق بودند. ایالات باقیمانده فدرال توسط فرانسه، ایالات متحده آمریکا و انگلیس اشغال شد. گرچه برلین در واقع بخشی از اتحاد جماهیر شوروی بود، اما به چهار بخش تقسیم شد برای هر قدرت پیروز. این اتفاق برای این رخ داد… Read More

Durch Fernsehen automatisch eine Fremdsprache lernen

Von Michael Seifert Die Deutschen sprechen nicht gut Englisch. Das hat eine vergleichende europäische Studie ergeben: Demnach sind nur 40 Prozent in der Lage, ein einfaches Gespräch auf Englisch zu führen, in den Niederlanden und in Skandinavien sind es über 80 Prozent der Bevölkerung. Manche Experten erklären das schlechte Abschneiden damit, dass Deutschland ein „Synchronisationsland“ ist, das heißt englischsprachige Filme werden für das Fernsehen und im Kino auf Deutsch synchronisiert, während sie in anderen Ländern im „Original mit Untertiteln“ (OmU) gesendet werden. Dadurch würden die Menschen, die diese Filme sehen, „automatisch“ im Englischen besser. tünews INTERNATIONAL hat mit Rosemarie Tracy… Read More

1 20 21 22 23 24 32

Contact Us

Magazine Html