„April, April“

Immer am 1. April bemühen sich die Menschen in Deutschland andere Mitmenschen „in den April zu schicken“. Sie erzählen oder schreiben dann erfundene Geschichte oder Phantasie-Informationen, um die Zuhörer oder Leser in die Irre zu führen. Diese sogenannten Aprilscherze gibt es im Büro, in der Familie, in der Schule, aber auch in Zeitungen oder in den Nachrichten. Der Schwindel wird zumeist mit dem Ruf „April, April“ aufgelöst. Einen eindeutigen Grund für den Aprilscherz und warum er auf den 1. April fällt, gibt es nicht. Eindeutig ist jedoch der Spaß, der mit diesen Aprilscherzen verbunden ist. tun22033101 Aprilscherz. Foto: tünews INTERNATIONAL… Read More

سلام شنی از سمت صحرا

هوای گرم در حال حاضر از شمال آفریقا به آلمان در جریان است. این هوا نه تنها گرما، بلکه گرد و غبار را نیز از صحرا با خود می آورد. اگر کسی ماشین خود را بیرون پارک کرده باشد، آن را پوشیده از شن قهوه ای رنگ، خواهد دید. سازمان هواشناسی آلمان در اسناد تحقیقاتی خود پیشینه علمی این پدیده را توضیح داده است. ۹۰درصد از گرد و غبار صحرا از ترکیبات فلزاتی مانند آلومینیوم یا آهن تشکیل شده است، اما حاوی خاک رس، کوارتز یا گچ نیز می باشد. هنگامی که باد به اندازه کافی قوی درسراسر صحرا می… Read More

Sandy greetings from Sahara

Currently, warm air from North Africa is flowing into Germany. This air brings not only warmth, but also dust from the Sahara Desert. Anyone who has left their car outside will find it covered in a brownish powder. The German Weather Service has explained the scientific background of the phenomenon in its research documents. 90 percent of the Sahara dust consists of compounds of metals such as aluminum or iron, but clay, quartz or plaster are also present. When the wind is blowing strongly enough across the desert, it lifts particles from the surface. Particles that are small enough are… Read More

Nouruz

Von Mostafa Elyasian In Iran, Kurdistan, Tadschikistan und Afghanistan feiern die Menschen am 21. März den Frühlingsanfang und den Beginn des neuen Jahres. Dieses Fest, das eine über 2500-jährige Tradition hat, dauert 13 Tage. Die Menschen begrüßen den Frühling und den Anfang des neuen Jahres mit ganz besonderen Traditionen. Ein Beispiel ist der große Hausputz. Man staubt das ganze Haus ab, wäscht und reinigt alles. Einige kaufen sogar neue Haushaltsgegenstände. Es ist ein alter Brauch, ein Feuer zu entzünden. Und zwar am Abend des letzten Mittwochs vor dem neuen Jahr. Das Feuer ist ein Symbol für Freude, Liebe, Licht und… Read More

Nouruz

By Mostafa Elyasian In Iran, Kurdistan, Tajikistan and Afghanistan, people celebrate the beginning of spring and the new year on March 21st. This festival, which has a tradition of over 2500 years, lasts for 13 days. People welcome spring and the beginning of the new year with very special traditions. One example is the big house cleaning. People dust the whole house, wash and clean everything. Some even buy new household items. It is an old custom to light a fire. And it is done on the evening of the last Wednesday before the New Year. The fire is a… Read More

عيد نوروز

از مصطفى الياسيان اقوام آريايى شامل ايران، كردستان، تاجيكستان و افغانستان هرسال روز اول بهار يعنى يكم فروردينماه، برابر با بيست و يكم ماه مارس را به عنوان شروع سال نوجشن ميگيرند و اين مراسم تا ١٣ روز ادامه دارد. عيد نوروز از كهنترين مناسبتهاى ايرانيان بوده و قدمتى بيش از ٢٥٠٠ سال دارد. مردم براى استقبال از شروعبهار و آغاز سال نو آداب خاصى دارند. به طور مثال؛ خانه تكانى؛ به اين صورت كه خانواده ها تمام خانه و وسايل آنرا گردگيرى، شستشو و تميز ميكنند و گاهى اوقات بعضى از وسايل را از نو خريدارى مى كنند. افروختن… Read More

Sandige Grüße aus der Sahara

Derzeit strömt Warmluft aus Nordafrika nach Deutschland. Diese Luft bringt nicht nur Wärme, sondern auch Staub aus der Sahara-Wüste. Wer sein Auto draußen stehen hat, findet es bräunlich eingepudert. Der Deutsche Wetterdienst hat den wissenschaftlichen Hintergrund des Phänomens in seinen Forschungsunterlagen erläutert. 90 Prozent des Sahara-Staubs besteht aus Verbindungen von Metallen wie Aluminium oder Eisen, aber auch Ton, Quarz oder Gips sind enthalten. Wenn der Wind stark genug über die Wüste bläst, hebt er Teilchen von der Oberfläche. Teilchen, die klein genug sind, trägt er hoch in die unterste Schicht der Erdatmosphäre. Die heißt Troposphäre und ist 8 bis 18… Read More

ترم اول – یک زن آلمانی سوری گزارش می دهد

از مایکل سایفرت ریم آل ساغیر عضو هیئت تحریریه تونیوز اینترنشنال از اکتبر ۲۰۲۱ در دانشگاه توبینگن در رشته ریاضیات و الهیات اسلامی تحصیل می کند. او با خانواده اش از دمشق گریختند و بیش از هفت سال است که در آلمان زندگی می کند. او سال گذشته از دبیرستان در توبینگن فارغ التحصیل شد و دیپلمش را گرفت و اکنون شهروند آلمان است. او در مورد تجربیات خود در ترم اول برای تونیوز اینترنشنال صحبت می کند. ریم توضیح می دهد: اولین و مهمترین برداشت من این بود که سطح دانشگاه با سطح مدرسه کاملاً متفاوت است. فکر نمیکردم… Read More

Das erste Semester – eine Deutsch-Syrerin berichtet

Von Michael Seifert Redaktionsmitglied Reem Al Sagheer studiert seit Oktober 2021 an der Universität Tübingen Mathematik und Islamische Theologie. Sie ist mit ihrer Familie aus Damaskus geflüchtet und lebt seit über sieben Jahren in Deutschland. Letztes Jahr hat sie in Tübingen Abitur gemacht und ist inzwischen deutsche Staatsbürgerin. Für tünews INTERNATIONAL erzählt sie von ihren Erfahrungen im ersten Semester. „Mein erster und wichtigster Eindruck war, dass an der Uni ein ganz anderes Niveau als an der Schule herrscht. Das hatte ich mir nicht so schwer vorgestellt. Das liegt nicht an meinen Deutschkenntnissen, sondern am Stoff“, beginnt Reem. In Mathematik sei… Read More

خدمت داوطلبانه

ریم هنوز داوطلب شدن را از وطن خود، سوریه، جایی که در آنجا بزرگ شد، میداند. در آن زمان، “کار داوطلبانه” برای او عجیب به نظر می رسید: شغلی کهبرای آن پولی نمی گیرید، با وجود اینکه کارهای زیادی انجام می دهید؟ این معنی نداشت اما چند سالی است که آلمان به خانه آنها تبدیل شده است. ریم تنها اززمانی که در تونيوز اينترنشنال داوطلب شد، کار داوطلبانه را در اینجا درک کرد. وقتی او به داوطلب شدن در سوریه فکر می کند، اولین انجمن او کار در یتیمخانه ها است. او گزارش می دهد که قبل از جنگ در… Read More

1 18 19 20 21 22 31

Contact Us

Magazine Html