مركز جديدة للقاح في توبنغن وما حولها

تم إنشاء مراكز دائمة للقاح جديدة في منطقة توبنغن: في توبنغن هيرشاو وموسينغن وروتنبورغ. بالإضافة إلى المركز الموجود في صيدلية الجامعة القديمة في توبنغن، كما جاء في بيان صحفي لإدارة شؤون المنطقة. اعتبارًا من يوم الاثنين  29 نوفمبر، يمكن إجراء حوالي 100 موعد للقاح في روتنبورغ ثلاث مرات في الأسبوع الاثنين والجمعة والسبت في العنوان التالي: Poststrasse 15 ابتداءً من يوم الأربعاء 1 ديسمبر سيوفر مركز اللقاح في هيرشاو حوالي 600 موعد تطعيم يوميًا في العنوان التالي: Stefan-Hartmann-Halle in Hirschau Im Gehrnfeld 15 أما في موسنغن سيقدم في يومي الثلاثاء والخميس حوالي مئة موعد للقاح في: Tonnenhalle in Mössingen (Löwensteinplatz… Read More

Online zu Impfterminen im Landkreis

Im Landkreis Tübingen werden neue feste Impf-Orte eingerichtet: in Tübingen-Hirschau, in Mössingen und in Rottenburg. Sie ergänzen das schon existierende Angebot in der Alten Universitäts-Apotheke in Tübingen. Das schreibt der Landkreis in einer Pressemitteilung. Ab Montag, 29. November, können in der Alten Post in Rottenburg (Poststraße 15) dreimal in der Woche (montags, freitags und samstags) jeweils rund 100 Impftermine vergeben werden. Ab Mittwoch, 1. Dezember, sollen in der Stefan-Hartmann-Halle in Hirschau (Im Gehrnfeld 15) täglich rund 600 und in der Tonnenhalle in Mössingen (Löwensteinplatz 1) dienstags und donnerstags jeweils etwa 100 Impftermine angeboten werden. Die Impftermine müssen vorher gebucht werden.… Read More

ركن السيارات الخاطئ أصبحت أكثر تكلفة

في 9 نوفمبر 2021، دخلت قائمة جديدة بالغرامات المفروضة على حركة المرور على الطرق حيز التنفيذ. على سبيل المثال، إذا تم تجاوز السرعة المسموح بها بأكثر من 20 كم/ ساعة في المناطق المحلية، فإن هذا ينص على غرامة قدرها 115 يورو، أما خارج المدن 100 يورو. إذا كنت تتجاوز السرعة أكثر من 40 كم / ساعة ، يكلف هذا 400 يورو في القرى و 320 يورو خارج المدن. ويهدد حظر إضافي على القيادة إذا تم تجاوز أكثر من 30 كم/ ساعة في البلدات وأكثر من 40 كيلومترا في الساعة خارج المدن. وفي حالة وقوف السيارات بشكل غير صحيح، ينص الكتالوج… Read More

Vor über 10.000 Jahren: Die frühen Bauern im Norden Syriens malten kunstvolle Wandgemälde

Von Youssef Kanjou Es ist nicht genau bekannt, wann der Mensch begann, Kunstwerke zu schaffen. Aber es ist klar, dass die Geschichte der Kunst sehr alt ist. In der Jungsteinzeit, vor allem im Norden Syriens und in der südlichen Türkei, entstanden mit der so genannten „neolithischen Revolution“, der Entwicklung von Ackerbau und Viehzucht, auch Kunstwerke. Wir stellen hier zwei Wandgemälde vor, die in der mittleren Euphrat-Region im Norden Syriens gefunden wurden. Das erste Gemälde wurde 2002 an der Fundstelle „Dja’de el-Mughara“ am linken Euphrat-Ufer in einem riesigen runden Haus entdeckt. Es ist zur Hälfte unterirdisch mit drei gewaltigen symmetrischen Säulen.… Read More

مواد غذايى را از سطل زباله نجات دهيد

در آلمان سالانه حدود ۱۸ میلیون تن مواد غذایی بدون استفاده دور ریخته می شود. ابتکاری در توبینگن میخواهد از آن جلوگیری کند که به آن اشتراک غذا میگویند. بیش از ۱۰۰۰ نجات ‌دهنده داوطلبانه غذا(غذا-ايمن) در آنجا ثبت نام شده اند. آنها در رقابت با تافل توبينگن نیستند اما مانند افراد حاضر در تافل، مواد غذاییکالاهای رد شده را از ۳۵ نانوایی، سوپرمارکت و غذاخوری با دوچرخه یا پیاده جمع‌آوری می‌کنند تا از محیط زیست محافظت کند. این غذاها در تقسیم کننده هایبه اصطلاح منصفانه عرضه می شوند. اینها اماکن عمومی هستند. همه میتوانند مواد غذایی را به صورت… Read More

دو هندوانه در یک دست

 در وقت ناهار، خواربار فروشی که محمد از افغانستان در آنجا آموزش میبیند، بسيار شلوغ است. بسیاری در وقت ناهار می آیند تا خريدهاى خود را انجام دهند. هنگام خرید باید سریع باشند. محمد هميشه لبخند می زند: „مردم بايد دوباره به سر کار یا مغازه بعدى بروند. در عجله، برخی از مشتریان رسید را مى گيرند“، اماکالا را در صندوق فراموش ميكنند. حتی برخی کارت های بانکی خود را در دستگاه کارتخوان جا ميگذارند اما محمد نگاهی بیدار دارد و مشتریان را دوباره فرامی خواند و كارت بانكى يا خريد را به آنها تحويل ميدهد. اکثر آنها متعجب و… Read More

Stricter rules at work and on buses and trains

Corona infections continue to rise rapidly. There are hardly any free beds left in the intensive care units. Planned operations have to be postponed. This is one of the reasons why there are once again stricter Corona rules starting on Wednesday, November 24th. Throughout Germany, the new Infection Protection Act stipulates that passengers on buses and trains must be vaccinated, recovered or have a current rapid test (3G). Employees must also be vaccinated, recovered or tested if they want to go to work. This has been decided by the Bundestag and the Bundesrat. A rapid test may only be valid… Read More

قوانين أكثر صرامة في العمل وفي المواصلات العامة

يستمر عدد الإصابات بفيروس كورونا في الارتفاع بشكل حاد. ليس هناك تقريباً أسرّة فارغة في وحدات العناية المركزة. كما يجب تأجيل العمليات الجراحية المخطط لها. هذا أحد أسباب تشديد قوانين كورونا مرة أخرى اعتبارًا من الأربعاء 24 نوفمبر. سيطبق القانون الجديد في جميع أنحاء ألمانيا: ركاب الحافلات والقطارات يجب أن يكونوا ممن تلقوا اللقاح أو ثبت تعافيهم أو لديهم اختبار سلبي سريع. كما يجب على كل من يعمل أن يكون ممن حصل على اللقاح أو تعافى أو لديه اختبار سلبي حتى يتمكن من الذهاب إلى عمله. أقر هذه القوانين كلاً من البوندستاغ والبوندسرات. يجب ألا يتجاوز عمر الاختبار السريع 24… Read More

قوانین سختگیرانه در محل کار، اتوبوس و قطار

تعداد مبتلایان به کرونا همچنان به شدت در حال افزایش است. به ندرت تخت خالى در بخش مراقبتهای ویژه وجود دارد. اقدامات برنامه ریزی شده قبلى باید به تعویق بیفتد. این یکی از دلایل تشدید مجدد قوانین کرونا از چهارشنبه ٢٤ نوامبر است. در قانون جدید محافظت از عفونت، در سراسر آلمان موارد زیر اعمال می شود: مسافران اتوبوس و قطار باید واکسینه، بهبود یافته یا آزمایش سریع 3G معتبر  داشته باشند. اگر کارمندان میخواهند به شرکت خود بروند، باید واکسینه، بهبوديافته یا آزمایش شوند. پساز بوندستاگ، این موضوع نیز توسط بوندسرات تعیین شد. آزمایش سریع ممکن است حداکثر ٢٤ساعت… Read More

The Syrian Julia Maesa was grandmother of two Roman emperors

By Stefan Krmnicek This is a Roman silver coin of the Syrian Julia Maesa from the coin collection of the Institute for Classical Archaeology at the University of Tübingen. On the obverse we see the bust of Julia Maesa facing right. Her wavy hair is parted in the middle and tied up at the back of her head. The Latin inscription IVLIA MAESA AVG names her as “Empress Julia Maesa”. The green dot in front of her face is an ink blot from the inventory of the coin’s first owner, the physician Dr. Karl von Schäffer (1808-1888). Karl von Schäffer… Read More

1 74 75 76 77 78 297

Contact Us

Magazine Html