اللغة الأم تحدد كيفية عمل الدماغ

علا محفوظ وميشائيل سايفرت استخدم باحثو الدماغ في معهد ماكس بلانك للعلوم الإدراكية والدماغية في لايبزيغ التصوير المقطعي بالرنين المغناطيسي لمقارنة كيفية عمل معالجة اللغة في أدمغة المتحدثين باللغتين العربية والألمانية. وصل الباحثون لنتائج مدهشة للغاية: “اكتشف الباحثون اتصالا أقوى بين فصي المخ للمتحدثين بالعربية، واتصالًا أقوى بمناطق اللغة في النصف الأيسر للمتحدثين بالألمانية ” ، كما يوضح ألفريد أنفاندر ،رئيس الدراسة، في مقابلة مع تونيوز إنترناشيونال. “دراستنا هي واحدة من أولى الدراسات التي يمكن من خلالها إثبات مثل هذه الاختلافات. في الواقع، الاعتقاد السائد بين اللغويين هو أن طريقة تعامل المخ مع اللغات بصفة عامة تسير بطريقة واحدة حول… Read More

توبینگن جایگزین تئودور در جدول املا می شود

از اولا محفوظ و اوته کایزا مونیخ، آخن، هامبورگ، فرانکفورت، آفن‌باخ، اونا، زویکاو: اینگونه باید نام خانوادگی‌ام را روی تلفن بنویسم تا شخصی که با او صحبت می‌کنم بتواند آن را درست بنویسد M A H F O U Z. تا یک سال پیش اینگونه خوانده می‌شد: مارتا، آنتون، هاینریش، فردریش، اتو، اولریش، زکریا. درماه می۲۰۲۲، موسسه آلمانی استاندارد سازی (DIN) جدول املای قدیمی را لغو کرد. نام شهرها جایگزین نام های کوچک می شوند. از آن زمان، ت دیگر مخفف تئودور نیست، بلکه توبینگن است دلیل نسخه جدید: کمیسر یهودی ستیزی بادن-وورتمبرگ به تاریخچه مشکل دار هیئت املا اشاره… Read More

محمد و قبض خريد

محمد در یک خرده فروشی کار می کند. وقتی پشت صندوق کار می‌کند، همیشه می‌پرسد: «قبض رامی‌خواهید؟» اخیرا با مردی که خواربار، میوه، دستمال ‌کاغذی و نوشیدنی به قیمت حدود ۵۰ یورو خریده بود برخورد داشته، که با چرخ دستی به خرید آمده بود. با صورت قرمز رو به محمد برگشت، محمد او را عصبانى دید. مرد گفت: «بله، من در خانه چک می شوم.» وقتی به خانه می رود، همسرش چیزی را که خریده است بررسی می کند. به نظر محمد این قضیه جالب بود. در افغانستان، جایی که او هفت سال پیش از آن آمده، مردان برای درآمد… Read More

Tübingen ersetzt Theodor in der Buchstabiertafel

Von Oula Mahfouz und Ute Kaiser München, Aachen, Hamburg, Frankfurt, Offenbach, Unna, Zwickau: So muss ich meinen Nachnamen am Telefon buchstabieren, damit Gesprächspartner ihn richtig schreiben können – M A H F O U Z. Bis vor einem Jahr las sich das so: Martha, Anton, Heinrich, Friedrich, Otto, Ulrich, Zacharias. Im Mai 2022 hat das Deutsche Institut für Normung (DIN) die alte Buchstabiertafel abgeschafft. Städtenamen ersetzen darin die Vornamen. Seither steht das T nicht mehr für Theodor, sondern für Tübingen. Der Grund für die Neufassung: Der Antisemitismus-Beauftragte von Baden-Württemberg hatte auf die problematische Geschichte der Buchstabiertafel hingewiesen. Die Nationalsozialisten entfernten… Read More

The mother tongue determines how the brain ticks

By Oula Mahfouz and Michael Seifert Brain researchers at the Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences in Leipzig, Germany, have used a magnetic resonance imaging (MRI) scanner to compare how language processing works in the brains of Arabic and German native speakers. In the process, they came across quite surprising results: “Arabic speakers have a strong connection between the two hemispheres of the brain, whereas in German native speakers the connections within the left brain hemisphere are more strongly developed,” explains Alfred Anwander, the head of the study in an interview with tünews INTERNATIONAL. “Our study is… Read More

Die Muttersprache bestimmt, wie das Gehirn tickt

Von Oula Mahfouz und Michael Seifert Hirnforscher des Max-Planck-Instituts für Kognitions- und Neurowissenschaften in Leipzig haben mit einem Magnetresonanztomographen (MRT) vergleichend untersucht, wie die Sprachverarbeitung in den Gehirnen von Menschen mit arabischer und deutscher Muttersprache funktioniert. Dabei sind sie auf ganz überraschende Ergebnisse gestoßen: „Die Arabischsprechenden haben eine starke Verbindung zwischen den beiden Hirnhälften, während bei den deutschen Muttersprachlern die Verbindungen innerhalb der linken Hirnhemisphäre stärker ausgebildet sind“, erläutert Alfred Anwander, der Leiter der Studie im Gespräch mit tünews INTERNATIONAL. „Unsere Studie ist eine der ersten, in denen solche Unterschiede nachgewiesen werden konnten. Unter den Sprachforschern ist eigentlich die Auffassung… Read More

توبنغن بدلاً عن ثيودور في جدول التهجئة

بقلم علا محفوظ وأوتة كايزر ميونخ، آخن، هامبورغ، فرانكفورت، أوفنباخ، أونا، زفيكاو: هكذا يجب تهجئة اسمي على الهاتف حتى يتمكن الشخص الآخر من فهمه وكتابته بشكل صحيح MAHFOUZ حتى العام الماضي كان اسمي يهجى كالتالي: مارثا، أنطون، هاينريش، فريدريش، أوتو، أولريش، زكريا، ولكن في مايو 2022، ألغى المعهد الألماني للتوحيد القياسي جدول التهجئة القديم وحلت أسماء المدن محل أسماء العلم. منذ ذلك الحين لم تعد كلمة ثيودور تمثل حرف تي بل توبنغن أما عن سبب إنشاء نسخة جديدة: كان مفوض معاداة السامية في بادن فورتمبيرغ قد أشار إلى التاريخ الإشكالي لجدول التهجئة. فقد أزال الاشتراكيون القوميون جميع أسماء العلم اليهودية… Read More

Tübingen replaces Theodor in the spelling tablet

By Oula Mahfouz and Ute Kaiser Munich, Aachen, Hamburg, Frankfurt, Offenbach, Unna, Zwickau: This is how I have to spell my last name on the phone so that people can spell it correctly—M A H F O U Z. Until a year ago, it read like this: Martha, Anton, Heinrich, Friedrich, Otto, Ulrich, Zacharias. In May 2022, the German Institute for Standardization (DIN) abolished the old spelling table. City names replace given names in it. Since then, the T no longer stands for Theodor, but for Tübingen. The reason for the new version: The anti-Semitism commissioner of Baden-Württemberg had pointed… Read More

۱۶ ساعت بدون: وجه اشتراک ماه رمضان و روزه متناوب

از ریم کامل ال ساغیر و بریژیت گیزل تنها مسلمانان نیستند که روزه می گیرند. بسیاری از مردم، حتی بدون پیشینه مذهبی، این سبک زندگی را دنبال می کنند که در آن به طور موقت بدون غذا می مانند در طول ماه رمضان از ۲۳ مارس تا ۲۲ آوریل، بسیاری از مسلمانان آلمان روزه می گیرند. اما آنها تنها کسانی نیستند که گاهی اوقات بدون غذا می مانند. حتی بدون هیچ ارتباط معنوی، بسیاری از مردم این سبک زندگی را انتخاب کرده اند که از نظر ظاهری با روزه گرفتن در ماه رمضان تفاوت چندانی ندارد. آنها به طور متناوب… Read More

محمد وإيصالات الدَّفع

يعمل محمد في متجر لبيع المواد الغذائية وتجارة التجزئة. عندما يعمل على ماكينة الحساب، يسأل محمد الزبائن دائمًا: “هل تريد إيصال الدفع؟”.  مؤخراً نادى محمد لرجل كان يقود عربة التسوق مبتعداً وسأله إن كان يريد الفاتورة. هذا الرجل كان قد اشترى البقالة والفاكهة والمناديل والمشروبات بقيمة فاتورة حوالي 50 يورو. لاحظ محمد أن الرجل متوتر، حيث عاد ووجهه أحمر. قال الرجل: “نعم ، سوف يتم فحص ما قمت به في المنزل، عندما أعود إلى المنزل ستفحص زوجتي ما اشتريته”. وجد محمد ذلك مثيرًا للاهتمام. في أفغانستان، البلد الأم لمحمد والقادم منه قبل سبع سنوات، كان الرجال يعملون من أجل تأمين… Read More

1 6 7 8 9 10 32

Contact Us

Magazine Html